Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
Many years will have to pass before there are enshrined, in other international instruments, the so-called collective rights of paramount and well-known historical relevance for a large number of nations in Asia and Africa and for hundreds of indigenous peoples on various continents. Потребуются многие годы, прежде чем в другие международные документы будут включены, так называемые коллективные права, имеющие первостепенную и хорошо известную историческую важность для большого числа государств Азии и Африки, а также для сотен коренных народов на различных континентах.
In 2002, the UNDP/Japan Women in Development Fund sponsored two workshops in Marrakech and Bangkok, bringing women parliamentarians from Asia and Africa to build their capacities and networks on common issues of human security. В 2002 году Фонд ПРООН/Японии «Женщины и развитие» финансировал проведение двух семинаров в Марракеше и Бангкоке, в которых приняли участие женщины-парламентарии из стран Азии и Африки, с тем чтобы обсудить вопросы создания своих потенциалов и сетей по общим проблемам обеспечения безопасности человека.
Exploiting the very affordable communication technology now available, we offered four additional teleconferenced background briefings by the Special Adviser to the Secretary-General, for editorial writers, columnists and reporters from each of the other regions: Africa, Asia, Europe and the Americas. Используя имеющуюся в настоящее время весьма доступную коммуникационную технологию на основе использования метода телеконференции, мы провели четыре дополнительных справочных брифинга Специального советника Генерального секретаря для редакторов, ведущих журналистов и репортеров из каждого из следующих регионов: Африки, Азии, Европы и Северной и Южной Америки.
Though improving, countries in Central, South and South-West Asia and in Africa seem so far to have been least involved in raising public awareness and demand reduction activities. Хотя показатели деятельности стран Центральной, Южной и Юго-Западной Азии и Африки улучшаются, пока что они меньше, чем другие, занимаются деятельностью по повышению информированности населения и сокращению спроса.
The United Kingdom supports a doubling of the permanent membership to include Germany, Japan and three countries from each of the continents of Asia, Africa and Latin America. Соединенное Королевство поддерживает предложение удвоить число постоянных членов, включив в их число Германию, Японию и три страны от каждого континента Азии, Африки и Латинской Америки.
Over 250 experts from Africa, Asia, Europe and North America attended the 9th UN/CEFACT Forum held in New Delhi, India from 2 to 6 October 2006. В девятом Форуме СЕФАКТ ООН, проходившем в Нью-Дели, Индия, 2-6 октября 2006 года, участвовали свыше 250 экспертов из Африки, Азии, Европы и Северной Америки.
In order to facilitate national reporting, an informal Help Guide for affected country Parties of regions other than Africa, Asia and Latin America and the Caribbean was developed. В целях содействия представлению национальных докладов было разработано неофициальное руководство по подготовке докладов для затрагиваемых стран - Сторон Конвенции из других регионов, помимо Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна.
At the time of writing this report the GM had received, directly or indirectly, approximately 90 requests to support national, subregional and regional action programmes from Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. К моменту написания настоящего доклада ГМ получил, прямо или косвенно, приблизительно 90 запросов о поддержке национальных, субрегиональных и региональных программ действий из Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна.
With a generous contribution from the Government of Japan, UNICEF has been able to support communication activities in several countries of Asia and Africa affected by avian influenza, and to strengthen collaboration with WHO in preparing for a possible influenza pandemic. Благодаря щедрому взносу правительства Японии ЮНИСЕФ получил возможность оказать поддержку мерам в области коммуникации в нескольких странах Азии и Африки, затронутых птичьим гриппом, а также расширить сотрудничество с ВОЗ в деле подготовки к возможной пандемии гриппа.
Available funding has thus far only allowed implementation of regional subprogrammes of the Global Assessment Programme in Central and South-West Asia, the Caribbean, Eastern and Southern Africa and North Africa and the Middle East. Ввиду ограниченности ресурсов пока что осуществлялись лишь региональные подпрограммы Глобальной программы по оценке в Центральной и Юго - Западной Азии, Карибском бассейне, восточной и южной частях Африки и Северной Африке, а также на Ближнем Востоке.
It is also extremely important in view of the fact that most resources of the global United Nations agencies are now concentrated on the poorest and least developed countries in Africa and Asia. Они исключительно важны и потому, что большая часть средств учреждений системы Организации Объединенных Наций, работающих на глобальном уровне, в настоящее время предназначается главным образом для беднейших и наименее развитых стран Африки и Азии.
According to ILO statistics published in 1999, employment in the informal sectors of 17 developing countries in Africa, Latin America and Asia accounts for more than 50 per cent of the total employment. Согласно статистическим данным МОТ, опубликованным в 1999 году, в 17 развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америке более 50 процентов общей занятости населения приходилось на долю неформальных секторов экономики.
More replies were submitted by States in Africa, Asia and Oceania in the second reporting period than in the first reporting period. Государства Африки, Азии и Океании представили за второй отчетный период больше ответов, чем за первый отчетный период.
Sixteen of these conflicts took place in Africa, 14 in Asia, six in the Middle East, two in Europe and two in the Americas. Из них 16 приходилось на долю Африки, 14 - Азии, 6 - Ближнего Востока, 2 - Европы и 2 - американского континента.
As to the increase in the number of non-permanent members, the idea that Asia, Africa, Latin America and the Caribbean and Eastern Europe should each have a representative on the new, expanded Security Council is interesting to us. В связи с расширением числа непостоянных членов нам представляется интересной идея, согласно которой страны Азии, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна и Восточной Европы могли бы иметь по одному представителю в составе нового расширенного Совета Безопасности.
From 1900 to 2000, world population grew from 1.6 billion to 6.1 billion persons, about 85 per cent of the growth having taken place in Asia, Africa and Latin America. За период с 1900 по 2000 год население мира увеличилось с 1,6 млрд. человек до 6,1 млрд. человек, причем примерно 85 процентов этого роста пришлось на страны Азии, Африки и Латинской Америки.
With regard to an increase in the permanent membership, the general package to be agreed upon should ensure that developing countries from the three continents of Asia, Africa and Latin America are represented. Что касается вопроса о расширении членского состава в категории постоянных членов, то общее решение, которое будет принято, должно обеспечить представленность развивающихся стран трех континентов - Азии, Африки и Латинской Америки.
In cooperation with the relevant United Nations agencies, non-governmental organizations, and local churches, LWF has long been deeply involved in refugee assistance programmes, especially in Africa, Asia and Central America. В сотрудничестве с соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и местными церквями ВЛФ на протяжении длительного времени активно участвует в осуществлении программ оказания помощи беженцам, особенно в странах Африки, Азии и Центральной Америки.
If this situation persists, particularly in regions of Africa, Asia and the Middle East that still labour under the yoke of occupation and war, it will present enormous challenges to the international community. Сохранение такой ситуации, особенно в регионах Африки, Азии и на Ближнем Востоке, которые по-прежнему страдают под игом оккупации и от войны, будет представлять собой огромную проблему для международного сообщества.
It is the most experienced Japanese non-governmental organization internationally active in the field of population and reproductive health, with projects in 26 countries in Asia, Latin America and Africa, and is especially committed to contributing to health and education. Она является самой опытной японской неправительственной организацией, осуществляющей деятельность на международном уровне в области народонаселения и репродуктивного здоровья; она занимается осуществлением проектов в 26 странах Азии, Латинской Америки и Африки и особое внимание уделяет работе в сфере здравоохранения и образования.
Where regional priorities are concerned, 16 of the 17 reports deal with Africa, 13 with Asia, 8 with Latin America and the Caribbean and only 1 with Central and Eastern Europe. Что касается распределения приоритетов по регионам, то можно отметить, что проблемы Африки затронуты в 16, Азии - в 13, Латинской Америки и Карибского бассейна - в 8 и Центральной и Восточной Европы - лишь в 1 из 17 докладов.
In West Asia and North Africa, ICARDA participated in two UNCCD events in Mongolia (the third Asia-Africa Forum on Combating Desertification and the fourth regional meeting of UNCCD focal points). Что касается Западной Азии и Северной Африки, то ИКАРДА участвовал в двух мероприятиях, проведенных в Монголии (третий Азиатско-африканский форум по борьбе с опустыниванием и четвертое региональное совещание координационных центров КБОООН).
It is essential to apply the principle of fair geographical distribution in the expansion of the Council while taking into consideration the developing countries of Africa, Asia and Latin America, some of which are not represented at all. Главное заключается в том, чтобы применять принцип равноправного географического распределения в вопросе расширения членского состава Совета и в то же время не забывать о развивающихся странах Африки, Азии и Латинской Америки, многие из которых сейчас вообще не представлены.
It noted also that this is the same for women from ethnic minority communities, in particular among women coming from Africa and Asia. Он также отметил, что аналогичным образом дело обстоит в отношении женщин из этнических меньшинств, в частности женщин, прибывших из Африки и Азии.
On 19 December 2001, the General Assembly adopted by consensus resolution 56/164 on protection of and assistance to internally displaced persons, co-sponsored by 64 States from Africa, Asia, the Americas and Europe and reflecting a broad geographical distribution. 19 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея приняла консенсусом резолюцию 56/164 о защите перемещенных внутри страны лиц и оказании им помощи, соавторами которой стали отражающие широкий географический спектр 64 государства Африки, Азии, Европы, Северной и Южной Америки.