Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
His delegation was encouraged by the continued expansion of the economies of the developing countries and the positive achievements which had also taken place among least developed countries in Africa and Asia. Делегация Таиланда с удовлетворением отмечает постоянные позитивные сдвиги в экономике развивающихся стран и прогресс, который также наблюдается в наименее развитых странах Африки и Азии.
At present, in many regions of Africa and Asia, in Eastern Europe, Central Europe and America, human rights officials were working discreetly alongside national officials and non-governmental organizations. В настоящее время во многих районах Африки и Азии, в Восточной Европе, в Центральной Европе и Америке специалисты в области прав человека скромно трудятся рядом с национальными специалистами и сотрудниками неправительственных организаций.
Similarly, the United Nations has exerted efforts to keep and mediate peace in many countries of Asia, Africa, Europe and Latin America through use of its good offices and through peacekeeping operations. Аналогичным образом Организация Объединенных Наций прилагает усилия для поддержания и достижения мира во многих странах Азии, Африки, Европы и Латинской Америки на основе использования добрых услуг и при помощи операций по поддержанию мира.
This restructuring of the Security Council should allocate two new permanent seats to Africa, three to Asia, two to Latin America and the Caribbean, and one to the European and other States. В результате этой перестройки Совета Безопасности два новых постоянных места должно быть предоставлено для Африки, три - для Азии, два - для Латинской Америки и стран Карибского бассейна и одно - для европейских и других государств.
Germany continues to stress that a reform should also provide for permanent membership for the South, that is, three seats for Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean, all together. Германия по-прежнему подчеркивает, что реформа должна предусматривать постоянное членство для стран Юга, т.е. в общей сложности три места для Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна.
Having already endorsed the entirely justified aspirations of Germany and Japan to permanent membership in the Security Council, we also support an enhanced representation of the developing countries of Africa, Asia and Latin America in both categories of membership of the Council. Уже поддержав полностью обоснованные устремления Германии и Японии в том, что касается мест постоянных членов в Совете Безопасности, мы также поддерживаем расширение представленности развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки в обеих категориях членства в Совете.
Pending the approval of extrabudgetary funds, two workshops and one short-term training course are planned for the period 1997-1999 to improve vital statistics and civil registration systems in the least developed countries of Asia and Africa. В расчете на утверждение внебюджетного финансирования на период 1997-1999 годов планируется проведение двух практикумов и одних краткосрочных учебных курсов, посвященных совершенствованию систем учета населения и статистики естественного движения населения в наименее развитых странах Азии и Африки.
This discrimination affects, in different ways, three communities or groups: national minorities, the Korean and Chinese communities, and immigrants from Asia, the Middle East, Africa and Europe. Такая дискриминация по-разному затрагивает три общины или группы: национальные меньшинства, корейскую и китайскую общины и иммигрантов из Азии, Ближнего Востока и Африки, а также европейцев.
This classification system was developed by the United Nations Task Force set up by the Working Party on Coal under the auspices of the ECE Committee on Sustainable Energy and with the support of more than 40 countries in Europe, Asia, Africa and North and South America. Эта система классификации была разработана Целевой группой Организации Объединенных Наций, созданной Рабочей группой по углю, под эгидой Комитета по устойчивой энергетике ЕЭК и при поддержке более 40 стран Европы, Азии, Африки, Северной и Южной Америки.
In that area, however, the regional differences were more marked, with only 63 per cent of States in Africa reporting that they used such techniques, while 81 per cent in the Americas and 86 per cent in Asia and Europe did so. Однако в этой области различия между регионами были более заметными: об использовании таких технических средств сообщили лишь 63 процента государств Африки, в то время как на американском континенте этот показатель составил 81 процент, а в Азии и Европе - 86 процентов.
In developing countries, particularly the least developed in Africa and Asia, entrepreneurship and the growth of private enterprise is expressed mainly in the creation of self-employment and micro-businesses, a considerable number of which are operated by women. В развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах Азии и Африки, предпринимательство и рост частных предприятий выражается главным образом в создании предприятий, основанных на самостоятельной занятости, и микропредприятий, значительное число которых возглавляют женщины.
A four-pronged strategy will be adopted: promoting capacity-building for investment and technology transfer between Asia and Africa; enhancing access to business information; completion of partnership arrangements through technical expertise and provision of finance; and mobilization of financial resources for new promotional activities. Будет принята стратегия, включающая следующие четыре элемента: содействие созданию потенциала для инвестиций и обмена технологиями между странами Азии и Африки; расширение доступа к предпринимательской информации; укрепление механизмов партнерства путем предоставления специалистов и финансовых средств; мобилизация финансовых ресурсов для новых пропагандистских мероприятий.
The Development Centre, whose principal activities include various form of cooperation and dialogue, serves as a bridge between OECD member countries and developing countries in Africa, Asia and Latin America. Центр по развитию, основная деятельность которого сводится к различным формам сотрудничества и диалога, выполняет функции посредника между странами - членами ОЭСР и развивающимися странами Африки, Азии и Латинской Америки.
Guide books on Approaching Financial Institutions and on the establishment and operation of Export Trading Houses for the marketing of SME products are planned for dissemination initially in selected countries in Africa and Asia. Руководства по "Началу работы с финансовыми учреждениями" и по созданию и деятельности "Экспортных торговых фирм" для маркетинга товаров МСП запланированы для распространения первоначально в отдельных странах Африки и Азии.
The core of his latest proposal is that two new permanent seats be given to industrialized countries and three to the developing nations of Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. Суть его последнего предложения сводится к созданию двух новых мест постоянных членов для промышленно развитых стран и еще трех - для развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Special Rapporteur notes that several countries of South America, the Caribbean, Africa (Kenya, Mali, Egypt, Morocco, Ivory Coast, Nigeria, Senegal and Burkina Faso) and Asia (India, China and Indonesia) receive assistance from CIDA. Специальный докладчик отмечает, что помощью КАМР пользуются многие страны Южной Америки, Карибского бассейна, Африки (Кения, Мали, Египет, Марокко, Кот-д'Ивуар, Нигерия, Сенегал, Буркина-Фасо) и Азии (Индия, Китай, Индонезия).
Of these 38, the percentage of underweight children has risen in 9 countries, 6 of which are in Africa, 2 in Latin America and the Caribbean, and 1 in Asia. Из этих 38 стран в 9 странах - 6 странах Африки, 2 - Латинской Америки и Карибского бассейна и 1 - Азии - отмечено увеличение процентной доли детей с недостаточным весом.
Greater recognition of the issue outside Africa was evident in statements made by environment ministers in Latin America and the Caribbean at Havana in November 1995, and was also evident at regional meetings in Asia. О растущем признании этой проблемы за пределами Африки говорят заявления, с которыми выступили министры по окружающей среде стран Латинской Америки и Карибского бассейна в Гаване в ноябре 1995 года и на региональных совещаниях, проведенных в Азии.
In pursuit of academic and professional activities, travelled extensively to countries in the Americas and the Caribbean, as well as in Asia, Africa and Europe. В связи с исследовательской и профессиональной деятельностью совершил множество поездок по странам Северной и Южной Америки и Карибского бассейна, а также по странам Азии, Африки и Европы.
The Peace-keeping Financing Division comprises the Policy and Standardization Unit; the Africa Section; the Asia and Middle East Section; and the Europe and Latin America Section. В состав Отдела финансирования операций по поддержанию мира входят Группа политики и стандартизации; Секция Африки; Секция Азии и Ближнего Востока; и Секция Европы и Латинской Америки.
Continuing the systematic compilation and analysis of data allowing the estimation of mortality in childhood, databases containing both the basic data available and the estimates derived from them have been compiled for the three developing regions: Africa, Asia and Latin America. Продолжалась систематическая работа по подбору и анализу данных, позволяющих подготавливать оценки смертности в детском возрасте, составлены базы данных, содержащие как основные имеющиеся данные, так и полученные на их основе оценки, для трех развивающихся регионов: Африки, Азии и Латинской Америки.
About 60 per cent of the world's youth live in the developing countries of Asia alone, while 23 per cent live in the developing regions of Africa and Latin America and the Caribbean. Из общего числа молодых людей в мире только на одну Азию приходится примерно 60 процентов, и 23 процента их живут в развивающихся регионах Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна.
Indeed, if one looks beyond the broad generalization, in reality, the poverty goal and most other Millennium Development Goals are off track in most countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. Действительно, если абстрагироваться от широкого обобщения, то реальные показатели большинства стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна не позволяют реально рассчитывать на достижение цели, касающейся нищеты, и большинства других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There, the Coalition brought together many other NGOs from the various world regions of Latin America, Asia, Africa, North America and Europe to participate in the Coalition's day-long NGO forum, funded by UNESCO. На эту Конференцию Коалиция пригласила многие другие НПО из различных регионов мира - Латинской Америки, Азии, Африки, Северной Америки и Европы - для участия в организованном Коалицией однодневном форуме НПО, который финансировался ЮНЕСКО.
At the present time, CCF's programmes in health and education touch the lives of over 2.5 million needy children in 31 countries in Asia, Africa, Latin America, Eastern Europe and the United States of America. В настоящее время программами ХДФ в области здравоохранения и обучения охвачено более 2,5 млн. нуждающихся детей в 31 стране Азии, Африки, Латинской Америки, Восточной Европы и в Соединенных Штатах Америки.