A similar proposal regarding students from francophone countries of Africa and Asia was examined at the experts' conference of the francophone countries in Eastern Europe. |
Аналогичная возможность для студентов из франкоязычных стран Африки и Азии была обсуждена на совещании экспертов франкоязычных стран в Восточной Европе. |
Participants spoke of the concepts of minority and indigenous peoples as they apply in Asia and Africa, noting that this subject should be given further attention. |
Участники обсудили концепции меньшинства и коренного народа, которые используются в странах Азии и Африки, отметив, что к данной теме следует подойти более серьезно. |
Every year since 1997, the Law Group has supported the participation of NGO representatives from Asia, Africa, Eastern Europe, and South and Central America in these trainings. |
Начиная с 1997 года Юридическая группа ежегодно оказывает содействие участию представителей НПО из Азии, Африки, Восточной Европы и Южной и Центральной Америки в такой учебной подготовке. |
Mr. Raja: India's first Prime Minister, Jawaharlal Nehru, speaking at the Asia-Africa Conference at Bandung in 1955, described Asia and Africa as "sister continents". |
Г-н Раджа: Выступая на конференции стран Азии и Африки в Бандунге в 1955 году, первый премьер-министр Индии Джавахарлал Неру назвал Азию и Африку братскими континентами. |
I am now pleased to report that we have secured extrabudgetary resources that will permit us to undertake two similar programmes for a group of journalists from Africa and Asia. |
Я с удовлетворением сообщаю, что мы изыскали внебюджетные ресурсы, которые позволят нам осуществить две аналогичные программы для группы журналистов из Африки и Азии. |
The Foundation had also organized meetings on the subject of the Peacebuilding Commission, from a regional perspective, with representatives of the regions of Asia, Africa and Latin America. |
Фонд также организовал совещания по вопросам, касающимся деятельности Комиссии по миростроительству, под региональным углом зрения при участии представителей регионов Азии, Африки и Латинской Америки. |
Indeed, the phenomenon of climate change is already devastating the lives of millions across a broad swathe of Africa, among many small island States and widely in Asia. |
Изменение климата уже самым разрушительным образом сказалось на жизни миллионов людей на широких просторах Африки, в многочисленных малых островных государствах и по всей Азии. |
Agriculture still accounts for about 55 per cent of the labour force across the developing world, with the figure being close to two thirds in many parts of Africa and Asia. |
На сельское хозяйство по-прежнему приходится около 55 процентов рабочей силы в развивающихся странах, и этот показатель приближается к двум третям во многих регионах Африки и Азии. |
In a number of countries in Africa, Asia and Latin America, the GM has used its catalytic resources to build up partnerships with encouraging results for the UNCCD-related processes. |
В ряде стран Африки, Азии и Латинской Америки ГМ использует свои средства стимулирования с обнадеживающими результатами для обеспечения процессов, связанных с КБОООН. |
Traditionally, most ILO work on this subject has been carried out in Latin America, but in recent years it has expanded into both Africa and Asia. |
Традиционно основная часть работы МОТ в этой области осуществлялась в странах Латинской Америки, однако в последние годы ею были охвачены также страны Африки и Азии. |
At present, technical assistance projects are being carried out or developed in countries in Asia, Africa, Europe and Latin America and will concern different aspects of trafficking. |
В настоящее время проекты технической помощи, касающиеся различных аспектов проблемы торговли людьми, осуществляются или разрабаты-ваются в странах Азии, Африки, Европы и Латин-ской Америки. |
Unless decisive action is taken, parts of Africa and Asia that still have relatively low HIV/AIDS prevalence may soon be as seriously affected as southern Africa. |
Если не будут приняты решительные меры, то те районы Африки и Азии, в которых масштабы распространения ВИЧ/СПИДа все еще находятся на относительно низком уровне, могут вскоре оказаться в столь же серьезном положении, что и южные районы Африки. |
Japan had provided support for development of infrastructure in the form of grants and concessional loans to build roads and bridges in the southern African region, in Asia. |
Япония оказывает поддержку усилиям по развитию инфраструктуры в форме грантов и льготных займов для строительства дорог и мостов в южной части Африки и Азии. |
As the reports continue to be submitted and considered, my delegation fully supports the decision taken by the Committee to invite further nomination of experts in the necessary areas of expertise, particularly from Asia and Africa. |
Поскольку доклады продолжают поступать и изучаться, моя делегация всецело поддерживает решение Комитета предложить выдвигать дополнительные кандидатуры экспертов в необходимых областях ведения, особенно из Азии и Африки. |
We support the idea that countries of the developing world belonging to the regions of Africa, Latin America and the Caribbean and Asia, respectively, should become permanent members. |
Мы поддерживаем идею о том, чтобы развивающиеся страны из регионов Африки, Латинской Америки, Карибского бассейна и Азии, соответственно, стали постоянными членами Совета. |
The 50 requests from countries represent a wide range of stages of development of water statistics and accounts and cover Asia, Africa, Europe and Latin America and the Caribbean. |
Эти 50 просьб поступили от стран с весьма различным уровнем развития статистики и счетов водных ресурсов из регионов Азии, Африки, Европы и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
As can be seen from this list, the International Covenants on Human Rights have not been ratified largely by developing countries of Asia, Africa and Latin America, many of which are less developed countries. |
Как следует из этого списка, Пакты о правах человека не ратифицировали в основном развивающиеся страны Азии, Африки и Латинской Америки, многие из которых являются слаборазвитыми. |
At the same time, the Institute is attempting to find funding to support original research on HIV/AIDS and development in a number of countries of Asia, Africa and Latin America. |
В то же время Институт стремится мобилизовать финансовые средства для оказания поддержки оригинальным исследованиям по проблемам ВИЧ/СПИДа и развития в ряде стран Азии, Африки и Латинской Америки. |
We, together with partners from Africa, Latin America and Asia, tabled a resolution on 11 September 2007, spelling out the principles on which reform ought to be based if it is to be meaningful. |
11 сентября 2007 года вместе со своими партнерами из Африки, Латинской Америки и Азии мы представили резолюцию, в которой были изложены принципы такой реформы, которая была бы наполнена смыслом. |
(a) Four (4) seats for States of Asia and Africa; |
а) четыре (4) места государствам Азии и Африки; |
I give a special salute to all the peoples of the Latin American continent and the Caribbean, Central America, North America, Asia, Africa, Europe and Oceania. |
Я хотел бы особо приветствовать народы латиноамериканского континента, Карибского бассейна, Северной Америки, Азии, Африки, Европы и Океании. |
The aspirations of the developing countries of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean region to ensure their appropriate representation in an enlarged Security Council are also fully understandable. |
Также можно понять и желание развивающихся стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна обеспечить себе должное представительство в расширенном составе Совета Безопасности. |
Secondly, at the regional level, a number of countries in Africa, Asia and the western hemisphere are moving towards a common approach to FDI in their regions, typically in the context of broader economic cooperation efforts. |
Во-вторых, на региональном уровне ряд стран Африки, Азии и западного полушария стремятся к унификации режима ПИИ в своих регионах, как правило, в контексте более широких программ экономического сотрудничества. |
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea appreciates the efforts of the countries of Asia, Africa and Latin America to develop regional and subregional cooperation in the spirit of collective self-reliance. |
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики высоко оценивает усилия стран Азии, Африки и Латинской Америки по развитию регионального и субрегионального сотрудничества в духе коллективной опоры на собственные силы. |
Like many other countries in Africa, Asia and America, the Republic of Benin has taken control of its destiny by carrying out reforms that have often proved very difficult. |
Подобно многим странам Африки, Азии и Америки Республика Бенин стала самостоятельно определять свое будущее посредством осуществления реформ, что нередко оказывается довольно сложным делом. |