CCT programs have subsequently been emulated by many countries in Latin America, Asia, and Africa. |
Программа обусловленной денежной помощи впоследствии была скопирована многими странами Латинской Америки, Азии и Африки. |
Work is currently focusing on the assessment of international migration trends in sub-Saharan Africa and Asia. |
Сейчас основное внимание уделяется оценке международных миграционных тенденций в странах Африки к югу от Сахары и в Азии. |
The items currently on the Commission's agenda were of particular interest to the States of Africa and Asia. |
Темы, которыми в настоящее время занимается КМП, представляют особый интерес для государств Африки и Азии. |
Sub-Saharan Africa continued to receive the greatest share of UNICEF resources, followed by the Asia region. |
На страны Африки к югу от Сахары по-прежнему приходилась наибольшая доля ресурсов ЮНИСЕФ; затем следует регион Азии. |
Surface and upper-atmosphere observations from large parts of Africa, Asia, and South America are not available. |
На значительной части территории Африки, Азии и Южной Америки не ведется наблюдений за поверхностью суши и верхними слоями атмосферы. |
The same is true for sub-Saharan Africa, Latin America and Asia. |
Аналогичная деятельность осуществляется в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, Латинской Америке и Азии. |
Three quarters of those people live in sub-Saharan Africa and in Asia. |
Три четверти этих людей живут в странах Африки к югу от Сахары и в Азии. |
Asia receives almost 20 times more foreign investment than sub-Saharan Africa, where the need is greatest. |
Азия получает иностранных инвестиций почти в 20 раз больше, чем регион Африки к югу от Сахары, где потребность в инвестициях наивысшая. |
Match representatives to the special session included the programme officers for Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. |
Среди представителей Центра «Мэтч» на специальной сессии были сотрудники по программам для Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Strengthen PKO centers in Africa and encourage exchange of experience between Asia and Africa. |
Укрепление центров по подготовке персонала для операций по поддержанию мира в Африке и стимулирование обмена опытом между странами Азии и Африки. |
Preliminary contacts have been made with Governments and/or civil-society partners in Asia, the South Pacific region and sub-Saharan Africa. |
Установлены предварительные контакты с правительствами и/или партнерами из гражданского общества в Центральной Азии, Азиатско-Тихоокеанском регионе и странах Африки к югу от Сахары. |
Sub-Saharan Africa and South and West Asia have the highest rates of early school-leaving. |
В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, а также в Южной и Западной Азии наблюдаются самые высокие показатели досрочного выбытия детей из школы. |
UN-Habitat supported participants from Africa, Latin America and Asia at Velo-city Global, 2011, the world's premier cycling conference. |
ООН-Хабитат оказал поддержку участникам Глобальной конференции Вело-Сити 2011 года - крупнейшего всемирного форума велосипедистов - из стран Африки, Латинской Америки и Азии. |
IsDB Membership increased overtime, reaching (56) Countries in Africa, Asia and Middle east. |
Со временем членский состав ИБР расширился, и в настоящее время его членами являются 56 стран Африки, Азии и Ближнего Востока. |
We recognize and affirm the increase in political commitment and national efforts, particularly in Asia and sub-Saharan Africa. |
Мы признаем и подтверждаем укрепление политической приверженности и активизацию национальных усилий, в частности в Азии и в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Sub-Saharan Africa and Asia currently have the highest number of refugees. |
Больше всего беженцев в настоящее время в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в Азии. |
For example, cooperation in ethno-botany between Africa and Asia is supported by an award programme. |
Так, например, в целях поддержки сотрудничества между странами Африки и Азии в области этноботаники была учреждена специальная премия. |
Sub-Saharan Africa and South and West Asia have the most significant concentrations of out-of-school children. |
Наиболее высокий процент детей, не посещающих школу, отмечается в странах Африки к югу от Сахары и в Южной и Западной Азии. |
The countries worst affected by extreme hunger are mostly in sub-Saharan Africa, the Caribbean and Asia. |
От крайнего голода в наибольшей степени страдают прежде всего страны Африки, расположенные к югу от Сахары, Карибского бассейна и Азии3. |
Only 60,000 people in sub-Saharan Africa and Asia, the two most heavily affected continents, currently obtain antiretroviral drugs. |
Лишь 60000 человек в странах Африки к югу от Сахары и Азии - этих двух наиболее сильно затронутых эпидемией континентах - в настоящее время получают антиретровирусные лекарственные препараты. |
Germany gave special attention to fostering public-private partnership in capacity-building in 11 least developed countries in Asia and Africa. |
Германия уделяет особое внимание усилиям по укреплению отношений партнерства между государственным и частным секторами в области наращивания потенциала в 11 наименее развитых странах Азии и Африки. |
IOM provided technical assistance to countries in Africa, Asia and Latin America on the prevention of trafficking. |
Международная организация по миграции (МОМ) предоставила техническую помощь странам Африки, Азии и Латинской Америки в деле предотвращения торговли людьми. |
Countries in Africa and Asia report the highest fatalities due to indoor smoke from solid fuels. |
В странах Африки и Азии отмечается наибольшее число несчастных случаев со смертельным исходом, связанных с задымлением внутренних помещений вследствие сжигания твердых видов топлива. |
All regions reduced the number of illiterate adults except South and West Asia and sub-Saharan Africa, where their number actually increased. |
Число неграмотных среди взрослых уменьшилось во всех регионах, за исключением Южной и Западной Азии и стран Африки к югу от Сахары, где их число, напротив, увеличилось. |
In addition, AIDS has already eroded hard-won gains in sub-Saharan Africa, and is also threatening Southern and South-eastern Asia. |
Кроме того, СПИД уже во многом свел на нет с трудом достигнутые положительные сдвиги в странах Африки к югу от Сахары и теперь представляет также угрозу для Южной и Юго-Восточной Азии. |