Greenpeace International is an environmental non-governmental organization working in 41 countries throughout Europe, the Americas, Asia, Africa and the Pacific. |
Организация "Гринпис интернешнл" - это неправительственная организация, занимающаяся вопросами охраны окружающей среды в 41 стране Европы, Северной и Южной Америки, Азии, Африки и Тихоокеанского региона. |
Since the problems that they faced had been confronted in many nations in Asia and Africa, successful post-colonial nation-building experience was clearly relevant in planning and administering peacekeeping missions. |
Поскольку проблемы, с которыми они сталкиваются, уже встречались во многих странах Азии и Африки, успешный опыт постколониального государственного строительства, безусловно, актуален для планирования миссий по поддержанию мира и управления ими. |
The same experts also participated the following day in a panel discussion entitled "International Perspectives on Space Sustainability from Africa, Asia and Latin America". |
На следующий день эти же эксперты приняли также участие в тематической дискуссии "Международные перспективы устойчивой космической деятельности с точки зрения стран Африки, Азии и Латинской Америки". |
Cooperatives exist in cities across Latin America, Asia and Africa that organize poor, urban informal workers who make a living by sorting and collecting waste. |
В городах Латинской Америки, Азии и Африки существуют кооперативы, организующие деятельность работников неформального сектора из числа представителей городской бедноты, которые зарабатывают на жизнь сортировкой и сбором отходов. |
While certain countries in Africa, Asia and Latin America might give advice, the Western powers had no lessons to impart to his Government. |
В то время как ряд стран Африки, Азии и Латинской Америки были бы вправе дать свои консультации, у западных держав правительству страны оратора учиться нечему. |
At present, the UN Framework Classification is upon approval as a national standard in different countries in Europe, Asia, Latin America and Africa. |
В настоящее время Рамочная классификация ООН находится в стадии рассмотрения для утверждения ее в качестве внутреннего стандарта в различных странах Европы, Азии, Латинской Америки и Африки. |
In addition, ILO will continue its contribution to the fellowship programme coordinated by OHCHR and to national-level capacity-building efforts in several countries in Asia, Africa and Latin America. |
Кроме того, МОТ будет по-прежнему вносить свой вклад в осуществление программы стипендий в координации с УВКПЧ и в проводимую на национальном уровне деятельность по укреплению потенциала в нескольких странах Азии, Африки и Латинской Америки. |
This would require four trips to Africa and four trips to Asia. |
Для этого потребуется совершить четыре поездки в страны Африки и четыре поездки в страны Азии. |
Eight countries in Africa and Asia have joined and more countries have expressed interest. |
Восемь стран Африки и Азии присоединились к этому партнерству, а другие страны проявили интерес к этому. |
We place skilled professionals whom we call Development Workers with local partner organisations in 11 countries in Latin America, the Caribbean, Africa, the Middle East and Asia. |
Мы направляем своих квалифицированных специалистов, которых мы называем специалистами по вопросам развития, на работу в партнерские организации на местах в 11 странах Латинской Америки, Карибского бассейна, Африки, Ближнего Востока и Азии. |
She had received complaints, for example from Asia and Africa, that such programmes could at times strengthen patriarchy and traditional attitudes. |
Специальный докладчик получает жалобы, например, из стран Азии и Африки, согласно которым такие программы иногда приводят к укреплению патриархата и традиционных представлений. |
Regarding services exports, Asia accounted for three quarters of DC exports with Latin America and Africa, representing 13 and 10 per cent respectively. |
Что касается экспорта услуг, то три четверти поставок РС приходится на Азию, а доля Латинской Америки и Африки составляет соответственно 13% и 10%. |
Since his appointment in 2004, the Representative has carried out a dozen missions in Africa, America, Asia and Europe. |
Так, после своего назначения в 2004 году Представитель осуществил порядка дюжины поездок в страны как Африки, так и Северной и Южной Америки, Азии и Европы. |
The Centre thus covers countries falling under three geographical units of OHCHR (Africa, Middle East and North Africa, and the Asia Pacific region). |
Таким образом, деятельность Центра распространяется на страны трех географических подразделений УВКПЧ (Африки, Ближнего Востока и Северной Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона). |
The aircraft is planned to export to South-West Asia, Africa, Middle East and South America, as it is announced by the press service of "UMPO" Public Corporation. |
Экспорт планируется осуществлять в страны Юго-Восточной Азии, Африки, Ближнего Востока и Южной Америки, сообщает пресс-служба ОАО "УМПО". |
Financed by Japan under a trust fund arrangement and executed by UNIDO, the project will promote and encourage private sector investment from Asia to Africa, including African LDCs. |
Этот проект, который финансируется Японией в рамках соглашения о целевом фонде и учреждением-исполни-телем которого выступает ЮНИДО, будет способст-вовать расширению и поощрению инвестиций пред-приятий частного сектора Азии в страны Африки, включая НРС Африки. |
Floods have been an integral part of human history ever since the start of the agricultural revolution following the first permanent settlements on the banks of the great rivers of Africa and Asia. |
Человечество сталкивается с наводнениями, начиная со времен сельскохозяйственной революции после образования первых постоянных поселений на берегах великих рек Азии и Африки. |
The value of Asia's total exports recorded a 7 per cent average annual growth rate over the period under review, compared to a mere 1 per cent for Africa. |
Среднегодовые темпы роста стоимости совокупного экспорта Азии в рассматриваемый период составляли 7%, а Африки - всего лишь 1%. |
Upon the initiative of the GM, the Interregional Programme for West Asia and North Africa was adopted at the ministerial conference held in Rabat, Morocco, in June 2001. |
В июне 2001 года по инициативе ГМ на конференции министров в Рабате была принята Межрегиональная программа для Западной Азии и Северной Африки. |
New creative approaches for expanding exports proved to be effective including use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia. |
Эффективным оказалось применение новых творческих подходов к расширению экспорта, включая использование функции автоматических телефонных сообщений для рассылки рыночной информации поставщикам, установления связи между городскими ремесленниками в странах Восточной Африки и европейскими домами мод и подтверждения поставок хлопка из Западной Африки в Азию. |
The organization was one of the oldest agencies in Africa that had implemented several humanitarian and development projects in countries of Africa, Asia and other developing countries. |
Организация является одним из старейших агентств Африки, которое осуществило ряд гуманитарных проектов и проектов развития в странах Африки и Азии и других развивающихся странах. |
The peoples and countries of Africa, Latin America and the Caribbean, and Asia have been deprived for more than 60 years of the right to exercise that responsibility. |
Народы и страны Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна и Азии более 60 лет были лишены возможности выполнять эту обязанность. |
Origin information is available for 66 per cent of countries in Asia and 59 per cent in Africa. |
Информация о происхождении имеется по 66 процентам стран Азии и 59 процентам стран Африки. |
In 55 countries in Asia and Africa, it is helping to implement comprehensive justice strategies, inclusive of informal and traditional justice systems at the community level. |
В 55 странах Азии и Африки Программа оказывает помощь в осуществлении всеобъемлющих стратегий в области правосудия, включая неформальную и традиционную системы правосудия на общинном уровне. |
There were pledges made by States in all regions of the world, albeit in lower numbers in Asia and in the Middle East and North Africa region. |
Государства брали на себя обязательства во всех регионах мира, хотя и в меньших количествах в государствах Азии, а также регионе Ближнего Востока и Северной Африки. |