At the end of 1999, 14,106 companies/organizations had been accredited with ISO14001, only 2.39 per cent of which were in Africa and West Asia . |
По состоянию на конец 1999 года, аккредитацию, подтверждающую внедрение ISO 14004, получили 14106 компаний и организаций, однако лишь 2,39 процента - в странах Африки и Западной Азии . |
Sub-Saharan Africa has borne the brunt so far, but its ravages are beginning to be felt in Asia and elsewhere. |
Основной удар эпидемии пришелся на страны Африки к югу от Сахары, но ее разрушительное воздействие начинают ощущать и в Азии, и в других регионах мира. |
There is also an increase in laws that criminalize HIV transmission and exposure to the virus, as reported in sub-Saharan Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. |
Также растет число законов, криминализующих передачу ВИЧ и создание угрозы заражения этим вирусом, о чем свидетельствует информация, полученная из стран Африки к югу от Сахары, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Columbus and other Spanish explorers were initially disappointed with their discoveries-unlike Africa or Asia, the Caribbean islanders had little to trade with the Castilian ships. |
Колумб и другие испанские путешественники сначала были разочарованы своими открытиями: в отличие от Африки и Азии, жители Карибских островов вели очень вялую торговлю с испанскими кораблями. |
As it stands, only 4% of arable land in Sub-Saharan Africa is irrigated, compared to 38% in Asia. |
Как можно отметить, только 4% пахотных земель в странах Африки, находящихся южнее Сахары, являются орошаемыми, по сравнению с 38% в Азии. |
In sub-Saharan Africa and Southern Asia the rate is expected to be lower, and a figure of 49 per cent is projected for the group of least developed countries. |
Что же касается стран Африки, расположенных к югу от Сахары, и Южной Азии, то здесь, по прогнозам, он будет ниже, а в наименее развитых странах составит 49 процентов. |
Of the foreign-born Norwegian citizens some 60,516, of whom half come from Latin America, Asia and Africa, lived in Oslo. |
Среди норвежских граждан иностранного происхождения 60516 человек, из которых половина являются выходцами из стран Латинской Америки, Азии и Африки, проживают в Осло. |
The average age gap between spouses tends to be smaller in Latin America and Asia than in Northern and sub-Saharan Africa, although all regions have recently experienced a narrowing of this gap. |
В Латинской Америке и Азии средняя разница в возрасте супругов, как правило, меньше, чем в Северной Африке и странах Африки к югу от Сахары, однако во всех регионах недавно наметилась тенденция к ее сокращению. |
A major factor in the lower than expected growth rate are faster than anticipated fertility declines in a number of countries of South-central Asia and sub-Saharan Africa. |
Одним из важнейших факторов отставания реальных темпов роста от прогнозов являются более быстрые, чем предполагалось, темпы снижения рождаемости в ряде стран Южной и Центральной Азии и в странах Африки к югу от Сахары. |
Some of the former proxy battlegrounds of the cold war in Asia and Africa continue to reel from instability. |
Некоторые из районов Азии и Африки, в которых некогда велись спровоцированные извне сражения «холодной войны», продолжают испытывать разрушительное воздействие нестабильности. |
He also noted that, while sub-Saharan Africa still had the largest number of infections and HIV/AIDS-related deaths, the epicentre was now moving towards Asia. |
Он также отметил, что, хотя наибольшее количество случаев заражений ВИЧ/СПИДом и связанных с этим заболеванием смертей по-прежнему приходится на регион Африки, расположенный к югу от Сахары, эпицентр в настоящее время перемещается к Азии. |
The annual growth rate of African exports to Asia, for example, rose to an all-time high of 30 per cent from 2003 to 2006. |
Например, ежегодные темпы прироста экспорта стран Африки в Азию увеличились в период с 2003 года по 2006 год, достигнув самого высокого за всю историю показателя на уровне 30 процентов. |
The goal of the Africa-Asia partnership was to link the network of 10 member organizations in seven African countries with Technonet Asia. |
Задача партнерства малых и средних предприятий стран Африки и Азии заключалась в том, чтобы объединить сеть из десяти организаций-членов в семи африканских странах с сетью «Технонет Азия». |
If left unchecked, it threatens economic development, social cohesion, political stability and food security in many States, particularly in sub-Saharan Africa, but increasingly in Asia and elsewhere. |
Предоставленная сама себе, она угрожает экономическому развитию, политической стабильности и продовольственной безопасности многих стран, в частности в странах Африки к югу от Сахары, но все чаще это относится и к государствам Азии и других регионов мира. |
The droughts in Africa and Asia and the cold waves in Afghanistan and Mongolia had severe effects on farming and herding households. |
Засухи в районах Азии и Африки и крайне холодные зимы в Афганистане и Монголии самым серьезным образом сказались на положении домашних хозяйств, занимающихся сельским хозяйством и скотоводством. |
A report by NGO ActionAid which examined the evidence in Africa, Asia and Latin America concluded that "the expansion of GM is more likely to benefit rich corporations than poor people". |
В докладе НПО "ЭкшнЭйд", которая изучала опыт Африки, Азии и Латинской Америки, делается вывод о том, что "расширение использования генетически измененных культур, по всей видимости, в большей степени отвечает интересам богатых корпораций, чем бедных людей"35. |
A similarly dreadful picture emerges for maternal mortality, with the two regions with the highest rates, sub-Saharan Africa and south-central Asia, making insufficient progress to meet the target in 2015. |
Такая же устрашающая картина просматривается и в области материнской смертности, причем в двух регионах с самыми высокими показателями - в странах Африки к югу от Сахары и Южной и Центральной Азии - достигнутый прогресс не позволяет осуществить цели, поставленные на 2015 год. |
An estimated 170,000 individuals presently receive antiretroviral drugs in Latin America and the Caribbean - nearly three times as many as in sub-Saharan Africa and Asia combined. |
Приблизительно 170000 человек получают в настоящее время антиретровирусные медикаменты в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна, что почти в три раза больше, чем в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и Азии вместе взятых. |
Point-of-use water treatment is being promoted in Africa, Asia and South America, including in emergencies, with strong private sector support for product development and marketing. |
Необходимость обработки воды в пунктах ее использования, в том числе в чрезвычайных ситуациях, пропагандируется в странах Африки, Азии и Южной Америки, при этом активную поддержку в вопросах разработки и сбыта средств очистки оказывает частный сектор. |
The Latin America and Caribbean region will likely achieve the goal; Asia has experienced some progress at a very low rate; but in sub-Saharan Africa, child malnutrition rates are increasing. |
Страны Латинской Америки и Карибского бассейна, возможно, достигнут этого целевого показателя; в странах Азии отмечался некоторый прогресс, который достигался весьма низкими темпами; однако в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, показатель недоедания среди детей повышается. |
GLIN contains information from more than 40 contributing countries in the Americas, Europe, Africa and Asia, with other countries being added on a continuing basis. |
ГЛИН содержит информацию, которую направляют свыше 40 стран Северной, Южной и Центральной Америки, Европы, Африки и Азии, причем этот список постоянно пополняется новыми странами. |
Efforts to improve refugee girls' school attendance recorded successes from Asia to Africa, for example, in Afghanistan, Bangladesh, Guinea and Mozambique. |
Усилия, направленные на улучшение посещаемости школ девочками-беженцами, принесли ощутимые результаты в различных регионах Азии и Африки, и в частности в Афганистане, Бангладеш, Гвинее и Мозамбике. |
More than 2,200 business people of Asia and Africa met to discuss trade and investment; |
во встречах, на которых обсуждались воп-росы торговли и инвестирования, приняли участие более 2200 бизнесменов из Азии и Африки; |
Outside Asia, few are on track to meet the Millennium Development Goals concerning poverty reduction and, in parts of sub-Saharan Africa, hunger remains a very serious problem. |
За пределами Азии лишь немногие страны смогут достичь сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся уменьшения масштабов нищеты, а в некоторых странах Африки к югу от Сахары весьма серьезной проблемой по-прежнему является голод. |
Greater political will must be mustered to reduce maternal mortality, especially in sub-Saharan Africa and Southern Asia, where negligible progress has been made thus far. |
Необходимо проявлять более твердую политическую волю в деле сокращения материнской смертности, особенно в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии, где пока что достигнут лишь весьма незначительный прогресс. |