Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
For example, in 2000, the number of migrant women exceeded that of migrant men in all continents, except Africa and Asia. Например, в 2000 году численность женщин-мигрантов превысила численность мужчин-мигрантов на всех континентах, кроме Африки и Азии.
Africa and Asia are equal frontrunners as far as the number of joint initiatives is concerned, while Africa is clearly the most active region with regard to operational mechanisms. Страны Африки и Азии вместе идут впереди по числу совместных инициатив, при этом Африка, совершенно очевидно, является наиболее активным регионом с точки зрения оперативных механизмов.
The non-governmental organizations contributing to this statement are present in some of the poorest and most isolated parts of Asia, Africa and Latin America. Неправительственные организации, выступающие авторами настоящего заявления, представлены в некоторых наиболее бедных и наиболее изолированных частях Азии, Африки и Латинской Америки.
It provides primary-level education at refugee camps and settlements throughout Africa and emergency assistance to forcibly displaced persons in many parts of Africa, Asia, Latin America, Europe and North America. Она предоставляет начальное образование в лагерях беженцев и поселениях по всей территории Африки, а также оказывает экстренную помощь насильственно перемещенным лицам во многих частях Африки, Азии, Латинской Америки, Европы и Северной Америки.
References 1. Throughout the last quarter of the twentieth century, many countries in Asia, Africa and Latin America have explored innovative approaches that shifted power from the central State to local government, civil society and the private sector. На протяжении последней четверти двадцатого столетия во многих странах Азии, Африки и Латинской Америки изучались новаторские подходы, предусматривающие передачу полномочий центрального правительства на уровень местных властей, гражданского общества и частного сектора.
The good offices of the Secretary-General could have a significant impact by helping to advance peace talks in the Middle East and in parts of Africa and Asia. Добрые услуги Генерального секретаря могли бы в значительной степени ускорить мирные переговоры на Ближнем Востоке и в некоторых регионах Африки и Азии.
Venezuela calls for the reform of the Security Council, which requires an immediate expansion in its membership to include representatives of countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. Венесуэла призывает реформировать Совет Безопасности, срочно нуждающийся в безотлагательном расширении его членского состава, и включить в него представителей стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна.
The rise was consistent across regions, with an increase in prison populations in 60 to 75 per cent of countries in Africa, the Americas, Asia, Europe and Oceania combined. Показатели по регионам неуклонно росли, причем увеличение численности заключенных пришлось на долю 60-75 процентов стран Африки, Америки, Азии, Европы и Океании вместе взятых.
Support continued for national efforts to detect arsenic in drinking water and mitigate its impact on children and families in affected parts of Asia, Africa and the Americas. Странам по-прежнему оказывалась помощь в выявлении мышьяка в питьевой воде и смягчении его воздействия на детей и семьи в странах Азии, Африки и Америки.
The number of pregnant women and children with access to ARVs continued to increase and substantial expansion of PMTCT services was reported in a number of countries in Africa and Asia. АРВ-препараты получают все большее число беременных женщин и детей, а некоторые страны Африки и Азии представили данные о существенном расширении оказания услуг по ППВМР.
Internationalist solidarity has inspired the work of thousands of Cuban teachers, doctors and paramedical personnel, who have provided their expert services in numerous countries of Africa, Asia and Latin America. Идея международной солидарности вдохновляет тысячи профессоров, медицинских работников и средний медицинский персонал Кубы, которые предоставляют свои специальные услуги населению многих стран Африки, Азии и Латинской Америки.
There are fundamental needs to extend the coverage of cadastral systems and accessible land registration and documentation procedures, particularly in parts of Africa, Asia and Latin America. Необходимо в обязательном порядке расширить охват кадастровых систем и доступных процедур регистрации земель и подготовки соответствующих документов, особенно в районах Африки, Азии и Латинской Америки.
In a number of countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, regulatory policies have been adopted to support the implementation of national action programmes on desertification. В ряде стран Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна принимаются стратегии, позволяющие регулировать процесс осуществления национальных программ действий по решению проблемы опустынивания.
The fair was successful in involving a wide participation of non-governmental organizations from Africa and Asia, which shared their best practices and inspired and encouraged others to continue their commitment and dedication to their missions. Успешному проведению Ярмарки способствовало широкое участие неправительственных организаций из Африки и Азии, которые обменялись передовым опытом, а также призвали и просили другие организации продолжать самоотверженно выполнять свои задачи.
The joint initiative is valued at $33 million over five years and is supporting a selected number of countries in Africa, Asia and Latin America. На осуществление этой инициативы по оказанию помощи ряду стран Азии, Африки и Латинской Америки за пять лет предполагается израсходовать ЗЗ млн. долл. США.
Within the framework of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process, UNV deployed volunteers through the 'Asia Youth Volunteer Programme' to support local capacity development in Africa. В рамках процесса Токийской международной конференции по развитию Африки ДООН использовали добровольцев через «программу добровольчества среди молодежи Азии» в поддержку укрепления местного потенциала в Африке.
The Security Council must be made flexible to allow the countries of Africa, Asia, Latin America and the Middle East to have fair representation in that body. Совету Безопасности надлежит придать такую гибкость, которая позволит странам Африки, Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока иметь в этом органе свое равноправное представительство.
We see no justification whatsoever for the perpetuation of the current outdated representation on the Security Council whereby the countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean have been marginalized. Мы не видим никаких оправданий для сохранения нынешней устаревшей модели представленности в Совете Безопасности, из-за которой страны Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна подвергаются маргинализации.
Pilot implementation programmes are under way in 23 cities in 15 countries in Africa, Asia, Latin America and in countries with economies in transition. В 23 городах 15 стран Африки, Азии, Латинской Америки и стран с переходной экономикой осуществляются экспериментальные программы.
The Group appreciated the work done with regard to the impact of FDI on the development of Africa and called for similar undertakings for Asia and Latin America. Группа высоко оценивает проведенную работу по вопросу о влиянии ПИИ на развитие Африки и призывает к принятию аналогичных мер для стран Азии и Латинской Америки.
We have likewise expressed support for countries of the developing world, from Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, respectively, being included in the Council as permanent members. Мы выражаем также свою поддержку идее включения в состав Совета на правах постоянных членов стран развивающегося мира - из Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна.
Studies in Asia and Africa have shown that the initial gross annual cost of a basic social transfer package (excluding access to basic health care) lies in the range of 2.2 to 5.7 per cent of gross domestic product (GDP). Исследования, проведенные в странах Азии и Африки, показывают, что первоначальные валовые ежегодные затраты по внедрению базового пакета социальных выплат (за исключением доступа к базовому медицинскому обслуживанию) составляют от 2,2 до 5,7 процента валового внутреннего продукта (ВВП).
We believe that the Organization must have qualified experts from various regions, particularly the developing world of Africa, Asia and Latin America, to work with parties directly involved in disputes. Мы считаем, что Организация должна иметь квалифицированных экспертов в этой области из различных регионов, прежде всего развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки, с тем чтобы сотрудничать со сторонами, имеющими непосредственное отношение к спорам.
In addition to written submissions, in April 2013, the Secretariat held consultations with more than 120 Member States from Africa, Asia, Europe and Latin America and the Caribbean in meetings with regional groupings in New York. Помимо получения письменных материалов в апреле 2013 года Секретариат провел консультации с более чем 120 государствами-членами из Африки, Азии, Европы и Латинской Америки и Карибского бассейна в рамках встреч с региональными группами в Нью-Йорке.
While Asia showed the lowest unemployment rate at 4.6 per cent in 2012, not least due to a growth performance based on exporting labour-intensive goods, the reverse is true for countries in Africa. При том что в Азии в 2012 году был отмечен самый низкий уровень безработицы (4,6 процента) не в последнюю очередь благодаря экономическому росту, основанному на экспорте трудоемких товаров, в странах Африки наблюдается противоположная тенденция.