In particular, Africa's share of the world's children is expected to increase from 21 per cent in 2007 to 30 per cent in 2050, whereas that of Asia and developing Oceania is projected to drop from 58 per cent to 51 per cent. |
В частности, ожидается, что доля Африки в общей численности детей мира возрастет с 21 процента в 2007 году до 30 процентов в 2050 году, тогда как доля Азии и развивающихся стран Океании, согласно прогнозам, снизится с 58 процентов до 51 процента. |
The share of Africa in world exports declined dramatically for food items as well as agricultural raw materials, while Asia increased its share for food items, and developing America, for agricultural raw materials. |
Доля Африки в мировом экспорте резко сократилась по продовольственным продуктам, а также по сельскохозяйственным сырьевым материалам, в то время как страны Азии повысили свою долю в экспорте продовольственных товаров, а развивающиеся страны Америки - в поставках сельскохозяйственных сырьевых материалов. |
Since the European Commission adopted a Communication on Election Assistance and Observation 191), the European Union has conducted 28 election observation missions in countries in Africa, Asia and Central and South America. |
После принятия Европейской комиссией сообщения о помощи в проведении выборов и наблюдении за их проведением191) Европейский союз провел 28 миссий по наблюдению за ходом выборов в странах Африки, Азии и Центральной и Южной Америки. |
It is also interesting to note that, on a regional basis, countries in Latin America, in the Middle East and Europe and countries with economies in transition relied mostly on FPI as a source of capital flows, Asia on FDI and Africa on official flows. |
Небезынтересно отметить также, что основная часть притока капитала в страны Латинской Америки, Ближнего Востока и Европы, а также в страны с переходной экономикой приходилась на ИПИ, в страны Азии - на ПИИ и в страны Африки - на официальную помощь. |
As a reflection of the global nature of these Forums, in 2002, delegates from Asia represented more than 11 % of all participants and delegates from Africa accounted for approximately 9 %. |
Свидетельством глобального характера форумов служит то, что в 2002 году на долю делегатов из стран Азии приходилось более 11% всех участников, а удельный вес делегатов из стран Африки составил около 9%. |
Some countries in Africa and Asia did not submit price data for some or all components of government, equipment and construction; but they were able to provide data from their national accounts for all components of GDP. |
Некоторые страны Африки и Азии не представили данных о ценах по некоторым или всем компонентам государственного потребления, оборудования и строительства; при этом они смогли представить данные из своих национальных счетов по всем компонентам ВВП. |
With donor assistance, ILO cooperated with Governments, employers and workers' organizations, indigenous and tribal organizations and non-governmental organizations, notably in Asia and southern Africa, to focus attention on politically sensitive issues. |
При содействии со стороны доноров МОТ сотрудничает с правительствами, работодателями и организациями трудящихся, организациями коренного и племенного населения и неправительственными организациями, в частности в Азии и в южной части Африки, стремясь при этом уделять особое внимание вопросам, имеющим повышенное политическое значение. |
Yet it had simultaneously provided aid for many developing countries, especially the least developed countries of Africa, Asia and eastern Europe, and had also given humanitarian assistance to countries stricken by natural disaster or armed conflict. |
Кроме того, они одновременно оказывают помощь многим развивающимся странам, особенно наименее развитым странам Африки, Азии и Восточной Европы, а также оказали гуманитарную помощь странам, пострадавшим в результате стихийных бедствий или вооруженных конфликтов. |
Many of these programmes are being implemented within the framework of subregional institutions such as SATCC in Southern Africa, ECOWAS, UDEAC in West Central Africa, the Northern Transit Transport Corridor Authority in East/Central Africa, MERCOSUR in Latin America and ECO in Asia. |
Многие из этих программ осуществляются в рамках таких субрегиональных учреждений, как КТСЮА в южной части Африки, ЭКОВАС, ТЭСЦА в Западной и Центральной Африке, Орган по координации транзитных перевозок в Северном коридоре в Восточной и Центральной Африке, МЕРКОСУР в Латинской Америке и ОЭС в Азии. |
The Help Guide for affected country Parties of regions other than Africa, Asia and Latin America and the Caribbean should be reviewed to reflect the specific needs of the country Parties in these regions. |
Необходимо рассмотреть Руководство по подготовке докладов для затрагиваемых стран-Сторон Конвенции из иных регионов, помимо Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна, с учетом конкретных потребностей стран-Сторон Конвенции в этих регионах. |
In terms of the regional groupings, 50 per cent of the responding States in Africa had laws strictly limiting the extradition of nationals, compared with 25 per cent of the States in the Americas, 52 per cent in Asia and 76 per cent in Europe. |
Если говорить о региональных группах, то в 50 процентах заполнивших вопросник государств Африки приняты законы, жестко ограничивающие выдачу своих граждан, на американском континенте этот показатель составляет 25 процентов, в Азии - 52 процента, а в Европе - 76 процентов. |
The pattern of their provenience is varied - most of them come from Countries with less advanced economies: 27% from Eastern Europe, 20% from Asia, 19% from Africa and 13% from Latin America. |
Они происходят из разных стран, в основном из стран с менее развитой экономикой: 27 процентов - из Восточной Европы, 20 процентов - из Азии, 19 процентов - из Африки и 13 процентов - из Латинской Америки. |
The UNIDO Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre, inaugurated in 1999 as a follow-up to the Second Tokyo International Conference on African Development and funded by the Government of Japan, seeks to foster growth of the private sector in Africa through promotion of investment from Asia. |
Азиатско-африканский центр ЮНИДО по поощрению инвестиций и передаче технологии, торжественно открытый в 1999 году в рамках последующей деятельности по итогам второй Токийской международной конференции по развитию Африки и финансируемый правительством Японии, прилагает усилия для ускорения роста частного сектора в Африке на основе привлечения инвестиций из Азии. |
Table 1 provides summary measures for the year 2000 for the complete sample of 119 countries and for five main groups of interest (developed countries, transitional countries, developing Africa, developing Latin America and developing Asia). |
В таблице 1 приводятся сводные показатели за 2000 год по всей выборке из 119 стран и по пяти основным рассматриваемым группам (развитые страны, страны с переходной экономикой, развивающиеся страны Африки, развивающиеся страны Латинской Америки и развивающиеся страны Азии). |
The share of the budget allocated to military expenditure was very high on average in developing Asia (15 per cent) and Africa (10 per cent) compared with Latin America (6 per cent) and developed countries (5 per cent). |
Доля бюджета, приходящегося на военные расходы, в среднем весьма высока в развивающихся странах Азии (15 процентов) и Африки (10 процентов) и относительно низка в Латинской Америке (6 процентов) и в развитых странах (5 процентов). |
To date, this course has benefited a total of 186 chemists, including 75 from Africa, 42 from Asia and Latin America, 22 from Eastern Europe and 5 from Western Europe and Other States. |
На сегодняшний день такую подготовку прошли в общей сложности 186 химиков: 75 из стран Африки, 42 из стран Азии и Латинской Америки, 22 из стран Восточной Европы и 5 из стран Западной Европы и других государств. |
In the medium scenario, the populations of Asia, Latin America and the Caribbean and Europe in 2300 are similar to those in 2010, those of Northern America and Oceania are about 50 per cent larger and that of Africa is twice as large. |
По сценарию средней рождаемости в 2300 году численность населения Азии, Латинской Америки и стран Карибского бассейна и Европы будет сходной с 2010 годом, население Северной Америки и Океании увеличится приблизительно на 50 процентов, а население Африки - вдвое. |
Over the decades it became a prominent publisher of African-American women writers and of works in translation by women around the world, particularly writers from Africa, Asia and the Middle East. |
За истекшие десятилетия «Феминист Пресс» стал одним из ведущих издателей произведений афро-американских писательниц и переведенных на английский язык произведений авторов-женщин из разных стран мира, особенно из стран Африки, Азии и Ближнего Востока. |
IFAD is accompanying indigenous peoples in Asia, Africa and Latin America in their processes, leading the way on climate change dialogue and negotiations in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
МФСР оказывает поддержку коренным народам Азии, Африки и Латинской Америки в рамках их процессов и выполняет ведущую роль в контексте диалога по вопросу об изменении климата и переговоров в связи с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
The approved projects cover five countries in Asia (China, India, Indonesia, Philippines and Viet Nam), five in Latin America (Belize, Costa Rica, Guatemala, Panama and Venezuela) and two in Africa (Niger and United Republic of Tanzania). |
Проекты были утверждены для пяти стран Азии (Вьетнам, Китай, Индия, Индонезия, Филиппины), пяти латиноамериканских стран (Белиз, Гватемала, Коста-Рика, Панама и Венесуэла) и двух стран Африки (Нигер и Объединенная Республика Танзания). |
Action only possible through the Committee members (7 Africa, Asia and LAC, 2 AOSIS, 2 LDC and 15 developed countries). |
Действия возможны лишь при участии членов Комитета (7 от Африки, Азии и ЛАС, 2 от АОСИС, 2 от НРС и 15 от развитых стран) |
Supported by a generous contribution from the Government of Portugal, the regional centre's Portuguese Desk routinely translates the Secretary-General's messages and other important information materials into Portuguese and shares them with other United Nations offices in Portuguese-speaking countries in Africa, Asia and Latin America; |
Благодаря щедрой поддержке со стороны правительства Португалии входящая в состав этого регионального центра Редакция информации на португальском языке регулярно переводит послания Генерального секретаря и другие важные информационные материалы на португальский язык и делится ими с другими отделениями Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах Африки, Азии и Латинской Америки; |
As a result, the UN-Habitat regional offices for Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, and more recently also the regional office for Eastern European States, embarked on preparations for these regional reports. |
В соответствии с этим поручением региональные отделения ООН-Хабитат для Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна, а в последнее время и региональные отделения для восточноевропейских государств начали работу по составлению этих региональных докладов. |
As a result, 65 nationalities were now represented in the Department, 8 more than in March 2008, and the proportion of staff members from Asia, Africa and Latin America had increased from 38.5 per cent in 2008 to 44 per cent in 2010. |
В результате в настоящее время в Департаменте представлены 65 национальностей, что на 8 национальностей больше, чем в марте 2008 года, а доля сотрудников из стран Азии, Африки и Латинской Америки выросла с 38,5 процента в 2008 году до 44 процентов в 2010 году. |
The studies will propose a set of recommendations on the development of adequate energy strategies and will be based on experiences in Africa and in other regions, such as Latin America, Asia and Europe; |
В исследованиях будет предложен ряд рекомендаций по разработке адекватной энергетической стратегии, а в их основе будет лежать опыт Африки и таких других регионов, как Латинская Америка, Азия и Европа; |