Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
In Asia, Singapore led the field of investors in other developing countries with a single $6-billion acquisition of a Hong Kong bank. В 2001 году в Африке по крайней мере частично эти потоки поступили благодаря принятым Соединенными Штатами мерам в поддержку роста производственного сектора в Африке на основании закона о росте и создании возможностей для Африки 2000 года, а также благодаря инициативе «Все, кроме оружия» Европейского союза.
Improvement of health-care services needs to be accelerated to reduce the MMR especially in sub-Saharan Africa and Southern Asia, which show the highest MMR. Необходимо ускорять темпы улучшения услуг здравоохранения для снижения КМС, особенно в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии, где наблюдаются самые высокие КМС.
These efforts have leveraged to date over $2.5 billion in investment in pro-poor water and sanitation in secondary cities in 18 countries in Africa and Asia. Эти усилия позволили к настоящему моменту использовать более 2,5 млрд. долл. США в качестве инвестиций в водные ресурсы и санитарное обеспечение в интересах малоимущих во второстепенных городах в 18 странах Африки и Азии.
The organization has contributed to achieving the MDG in the following geographic areas: South America, sub-Saharan Africa, and Asia. Ассоциация реализует проекты, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, в следующих географических регионах: Южная Америка, страны Африки к югу от Сахары и Азия.
These positive trends are due mostly to a decline in the annual number of new infections in some countries in Asia, Latin America and sub-Saharan Africa. Эти позитивные тенденции вызваны, прежде всего, снижением годовых показателей числа новых случаев инфицирования в некоторых странах Азии, Латинской Америки и странах Африки к югу от Сахары.
In some developing countries in Africa, South America and Asia, large-scale utilization of waste-to-energy plants could be feasible, which would benefit from the involvement of private companies. В ряде развивающихся стран Африки, Южной Америки и Азии можно было бы построить крупные заводы по переработке мусора и его использование для производства электроэнергии, при этом было бы полезно привлечь частные компании.
Country-based partners in Africa and Asia are working to develop communication strategies that promote this package of interventions with caregivers and communities. Местные партнеры в странах Африки и Азии занимаются разработкой стратегий коммуникации, предусматривающих осуществление пакетов таких мер при участии лиц, занимающихся уходом за детьми, и местных сообществ.
Africa and Asia are the main destinations and target of the sixth tranche, with nine projects each. Средства в рамках шестого транша будут использоваться главным образом для регионов Африки и Азии, в каждом из которых предусматривается осуществление девяти проектов.
During 2007, UNDG worked closely with the World Bank to support the preparation and implementation of MDG strategies in some 10 countries in Africa and Asia. В 2007 году Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития в тесном сотрудничестве с Всемирным банком оказывала помощь в подготовке и осуществлении стратегий достижения ЦРДТ примерно в 10 странах Азии и Африки.
Since 1990, millions more people are chronically hungry in sub-Saharan Africa and in southern Asia, where half the children under the age of 5 are malnourished. С 1990х годов на миллионы увеличилось число хронически голодающих людей в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии, где половина детей в возрасте до пяти лет страдают от недоедания.
In Oceania, Southern Asia and sub-Saharan Africa, this type of work accounts for more than 80 per cent of all women's jobs. В Океании, Южной Азии и странах Африки, расположенных к югу от Сахары, такие рабочие места составляют более 80 процентов всех рабочих мест, на которых трудятся женщины.
He trusted that UNIDO would continue efforts to bring benefits to both Asia and Africa through initiatives such as the TICAD Exchange launched in 2005. Он надеется, что ЮНИДО будет и далее прилагать усилия к тому, чтобы страны Азии и Африки смогли вос-пользоваться возможностями, которые открывают такие инициативы, как созданный в 2005 году обменный портал ТМКРА.
Subject to the availability of voluntary contributions, the SRSGSpecial Representative plans to convene regional multi-stakeholder consultations in sub-Saharan Africa, Latin America and Asia. При наличии добровольных взносов Специальный представитель планирует провести региональные консультации в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, Латинской Америки и Азии с участием широкого круга заинтересованных сторон.
Poverty remains widespread in sub-Saharan Africa and Southern Asia, and as these regions have fallen further behind, global inequality has increased. Нищета по-прежнему является широкораспространенным явлением в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в странах Южной Азии, и поскольку эти регионы стали еще больше отставать от развитых стран, для них характерен рост глобального неравенства.
For example, while AIDS-related mortality has fallen substantially in sub-Saharan Africa, no decline has been reported in Asia. Например, в то время как в странах Африки к югу Сахары существенно снизились показатели смертности от связанных со СПИДом причин, в странах Азии снижения этого показателя не зарегистрировано.
It also participated in seminars on the fight against AIDS in sub-Saharan Africa and in Asia in March 2010 and May 2011 in Madrid. Она также приняла участие в семинарах по вопросам борьбы со СПИДом в странах Африки к югу от Сахары и в Азии, проведение которых было организовано в Мадриде в марте 2010 года и мае 2011 года.
In sub-Saharan Africa and low-income countries in Asia, deforestation pressures stem from smallholder farming and fuelwood needs. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в странах Азии, имеющих низкий доход, проблема обезлесения является следствием сельскохозяйственной деятельности мелких фермеров и потребностей в топливной древесине.
Many countries, particularly in sub-Saharan Africa and Southern Asia, have made little or no progress at all towards agreed targets. Многие страны, особенно страны Африки, расположенные к югу от Сахары, и страны Южной Азии, добились очень незначительного прогресса или вообще не достигли прогресса на пути к достижению согласованных целей в этой области.
Social protection needs-analyses led to piloting or expansion of cash transfer programmes and initiatives in dozens of countries, including in Africa and Asia. По итогам проведения анализа потребностей в области социальной защиты в десятках стран, в том числе в странах Африки и Азии, началось осуществление экспериментальных программ и инициатив по предоставлению денежных пособий или были расширены масштабы осуществления таких программ.
The 2013 call for applications covered 67 developing countries of the Asia, sub-Saharan Africa and Middle East and North Africa (MENA) regions. Призыв 2013 года в отношении заявок охватил 67 развивающихся стран Азии, Африки к югу от Сахары и региона Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА).
Organizacion de Solidaridad de los Pueblos de Africa, Asia y America Latina referred to the raised quality of life of the population, an assessment supported by objective and internationally recognized statistics. Организация солидарности народов Азии, Африки и Латинской Америки отметила повышение качества жизни населения, что подтверждается объективными и международно признанными статистическими данными.
Today the IKA unites 117 national Kurash federations in Asia, Europe, Pan America, Africa and Oceania, and number of member states is growing every year. К началу 2010 года МАК объединяет федерации 117 стран Азии, Африки, Европы, Пан Америки и Океании.
Allegations of discriminatory behaviour on the part of representatives of the public authorities have been put forward by immigrants, particularly by persons of immigrant origin from Africa, Asia and Latin America. Иммигранты, особенно из стран Африки, Азии и Латинской Америки, утверждают о дискриминационном отношении со стороны представителей государственных властей.
Enlargement in the permanent members of the Council must include countries from the underrepresented regions of Africa, Asia, Latin America and Caribbean. Germany and Japan are already perceived by many as candidates for permanent seats. В расширенный круг постоянных членов Совета Безопасности следует включить страны из недопредставленных регионов Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна.
In sub-Saharan Africa and South and Southeast Asia, which together account for more than 34 million, or 86 per cent, of all people living with HIV/AIDS, only about 60,000 receive antiretroviral therapy. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в Южной и Юго-Восточной Азии, в которых проживает более 34 млн.