The development of Mali and of Africa as a whole was a guarantee of growth for Europe, Asia and the Americas. |
Развитие Мали и всех других стран Африки является залогом экономического роста в Европе, Азии и Америке. |
The programme was being implemented in 10 countries in Asia, Africa and Central America in close collaboration with multilateral, bilateral and private donors. |
Эта программа выполняется в десяти странах Азии, Африки и Центральной Америки в тесном сотрудничестве с многосторонними, двусторонними и частными донорами. |
Asia, Africa and Latin America should be represented in both categories of membership of the Security Council in a manner appropriate to current political realities. |
Адекватной нынешним политическим реалиям должна быть представленность стран Азии, Африки и Латинской Америки во всех членских категориях СБ. |
Burkina Faso believes that the enlargement of the Security Council, while including Japan and Germany, must necessarily provide equitable representation for Africa, Asia and Latin America. |
Буркина-Фасо считает, что расширение состава Совета Безопасности наряду с включением Японии и Германии непременно должно предполагать справедливое представительство Африки, Азии и Латинской Америки. |
The role of AALCO in the field of international law as an intergovernmental organization comprising 45 countries from Asia and Africa is well known. |
Роль ААКПО в области международного права как межправительственной организации, членами которой являются 45 стран Азии и Африки, хорошо известна. |
The regional commissions and the subregional organizations of Africa, Asia and Latin America were actively working on the implementation of the Almaty Programme of Action. |
Региональные комиссии, а также субрегиональные организации Африки, Азии и Латинской Америки активно работают над реализацией Алма-атинской программы действий. |
The current period of globalization has coincided with the wave of democratization sweeping through much of Eastern and Central Europe, Latin America, Africa and Asia. |
Процесс глобализации на современном этапе совпал с волной демократизации, прокатившейся по многим странам Восточной и Центральной Европы, Латинской Америки, Африки и Азии. |
Organized crime syndicates from the Russian Federation, Asia and Africa are forming alliances with traditional Italian and Latin American organizations, creating a formidable threat to international peace and stability. |
Организованные преступные синдикаты из Российской Федерации, Азии и Африки заключают альянсы с традиционными итальянскими и латиноамериканскими организациями, что создает серьезнейшую угрозу международному миру и стабильности. |
UNIDO should work more closely with donor countries and international financing institutions to promote technical cooperation between Belarus and the countries of Asia, Africa and Latin America. |
ЮНИДО следует активнее сотрудничать со странами - донорами и меж-дународными финансовыми организациями в целях развития технологического сотрудничества Беларуси с государствами Азии, Африки и Латинской Америки. |
To ensure geographical balance, the staff in these posts represent an international team, with staff coming from Europe, North America, Asia and Africa. |
Для обеспечения географического баланса на эти должности подобран интернациональный состав сотрудников - из стран Европы, Северной Америки, Азии и Африки. |
The number of participants in this programme has been scaled up from 11 to some 30 countries in Africa, Asia and Latin America. |
Количество участников этой программы выросло с 11 до 30 стран Азии, Африки и Латинской Америки. |
High-level representatives of the public and private sectors of 20 countries in Asia, Africa, the Middle East and Latin America were expected to participate in the conference. |
Ожидается, что в конференции примут участие высокопоставленные представители государственного и частного секторов из 20 стран Азии, Африки, Ближнего Востока и Латинской Америки. |
Therefore the substantial underrepresentation of certain regions - namely, Africa, Asia and Latin America - needs to be rectified as a priority. |
Поэтому необходимо в первоочередном порядке исправить существенную недопредставленность определенных регионов - а именно: Африки, Азии и Латинской Америки. |
Over the past four years, its programme was implemented in eight countries in Africa and five countries in Asia. |
За прошедшие четыре года программа Федерации была реализована в восьми странах Африки и пяти странах Азии. |
Isotope hydrology atlases for Africa, the Americas and the Asia - Pacific region have been published during the last five years. |
В течение последних пяти лет были опубликованы атласы изотопной гидрологии для Африки, Северной и Южной Америки и Азиатско-тихоокеанского региона. |
These activities have attracted a high degree of interest and resulted in requests for technical assistance from States in Africa, Asia and Latin America. |
Эта деятельность вызывает большой интерес, о чем свидетельствуют просьбы об оказании технической помощи, поступающие из государств Африки, Азии и Латинской Америки. |
OHCHR is supporting the NHRIs of Morocco and Jordan in effectively delivering their mandates as regional chairs of the coordinating groups of Africa and Asia, respectively. |
УВКПЧ оказывает поддержку НПЗУ Марокко и Иордании в вопросах эффективного выполнения ими своих мандатов в качестве председателей региональных координационных групп стран Африки и Азии. |
By 2030, it is expected that 50 per cent of the populations of Africa and Asia will be living in urban areas. |
Ожидается, что к 2030 году в городских районах будет проживать 50 процентов населения Африки и Азии. |
Urbanization will be a defining feature of coming decades, in particular in Asia and Africa, with continued large-scale migration of the poor from rural areas. |
Отличительной особенностью предстоящих десятилетий будет урбанизация, в частности в странах Азии и Африки, сопровождаемая крупномасштабной миграцией бедного населения из сельских районов. |
Technical support was given to over 20 countries in Africa, Asia, Eastern Europe and Latin America to mainstream a gender perspective in their agricultural censuses. |
Свыше 20 странам Африки, Азии, Восточной Европы и Латинской Америки было оказано техническое содействие в учете гендерной проблематики при проведении сельскохозяйственных переписей. |
The unprecedented scale of urban growth will be particularly notable in Africa and Asia, where urban populations will double between 2000 and 2030. |
Беспрецедентные масштабы роста городов будут в особенности характерны для Африки и Азии, где городское население в период 2000 - 2030 годов удвоится. |
The importance of UNCTAD's support in strengthening the partnership was stressed, and there were calls for the International Trade Centre to help strengthen business-sector interactions between Asia and Africa. |
Было подчеркнуто значение поддержки ЮНКТАД в укреплении этого партнерства, и Международному торговому центру было предложено содействовать укреплению взаимодействия между деловыми секторами Азии и Африки. |
A combination of these tasks is being carried out in about 40 countries in Africa, Asia, Latin America and the Middle East. |
Эти задачи решаются в примерно 40 странах Африки, Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока. |
Coverage is lower for countries in Asia and lower still for those in Africa. |
Хуже охвачены страны Азии и еще хуже - Африки. |
There are successful cases in Asia and Africa where greater crop productivity was achieved with the use of compost in smallholder farms. |
Известны случаи, когда на мелких хозяйствах Азии и Африки за счет компоста удавалось повышать урожайность культур. |