Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
Supermarkets based in North America and Europe have invested heavily in Africa, Asia, Central and Eastern Europe and Latin America. Сети супермаркетов, базирующиеся в странах Европы и Северной Америки, вложили крупные средства в страны Африки, Азии, Центральной и Восточной Европы и Латинской Америки.
Using data from a selection of 10 countries in Asia and Africa, it is estimated that the exclusion of persons with disabilities, for example, may cost countries between 1 and 7 per cent of GDP. По оценкам, рассчитанным с использованием данных по 10 выборочным странам Азии и Африки, изоляция инвалидов, например, может обходиться странам в сумму, составляющую от 1 до 7 процентов ВВП.
The United States and Latin American and Caribbean countries account for 18 per cent, while Asia, notably Singapore, accounts for 8 per cent of offshore assets from the Middle East and North Africa. На долю Соединенных Штатов и стран Латинской Америки и Карибского бассейна приходится 18% активов из стран Ближнего Востока и Северной Африки, а на долю Азии, в первую очередь Сингапура, - 8%.
The Coalition underwent a global evaluation process in 2006 and 2007, as a result of which its membership and social base in 112 countries in Africa, Asia, Europe and the Americas has been consolidated. Коалиция прошла процесс всесторонней оценки в 2006 и 2007 годах, в результате которого были расширены его членский состав и общественная база в 112 странах Африки, Азии, Европы и Америки.
The organization focused its activities on the development and implementation of programmes abroad and social awareness campaigns in Italy, with governmental and local organizations and authorities in Central and South America, Africa, the Middle East and Asia. Организация уделяла основное внимание разработке и осуществлению программ за рубежом, проведению информационных кампаний в Италии и взаимодействию с правительственными и местными организациями и властями стран Центральной и Южной Америки, Африки, Ближнего Востока и Азии.
In doing so, a permanent African presence on the Council, as well as the permanent presence of other countries from the South - from Latin America and from Asia - is essential. При этом постоянное присутствие в Совете стран Африки, а также постоянное присутствие других стран Юга - начиная с Латинской Америки и заканчивая Азией - имеет принципиальное значение.
The company has assembly operations in Bangladesh, Malaysia and South Africa and exports to over 70 countries in Europe, Africa, South America, the Middle East, Asia and Australia. Она осуществляет сборочные операции в Бангладеш, Малайзии и Южной Африке и экспортирует свою продукцию более чем в 70 стран Европы, Африки, Южной Америки, Ближнего Востока, Азии и Австралии.
This is now being used in several countries in Asia and Africa, and UNICEF is in discussion on ways of using MBB in country- and district-level planning for scaling up malaria programmes in Africa. Этот процесс в настоящее время используется в нескольких странах Азии и Африки, и ЮНИСЕФ в настоящее время обсуждает возможности использования ОПО в процессе планирования на страновом и районом уровнях для более активного осуществления в Африке программ борьбы с малярией.
There are representatives of the Centre in East and Southern Africa, in West and Central Africa, in North Africa/Western Asia and in Latin America and the Caribbean. Представители этого Центра работают в Восточной Африке и на юге Африки, в Западной и Центральной Африке, в Северной Африке/Западной Азии, а также в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The other group has a network of people that operates in an area that includes eastern and south-eastern Asia, Southern Africa, the eastern coast of Africa and the Horn of Africa. Другая группа действует в районе Восточной и Юго-Восточной Азии, на юге Африки и ее восточном побережье и в районе Африканского Рога.
The arid, semi-arid and dry sub-humid areas of Africa and Asia are among the most affected, though areas of the Latin America and the Caribbean also have severe impacts. К наиболее сильно затронутым районам относятся засушливые, полузасушливые и сухие субгумидные районы Африки и Азии, хотя районы Латинской Америки и Карибского бассейна также подвергаются значительным воздействиям.
The three newly created budget sections will have the following proposed staffing: Africa Section); Asia and Middle East, Europe and Latin America Section); Special Political Missions Section, including a liquidation team and 6 GS). Предлагается предусмотреть следующее штатное расписание для трех создаваемых секций по бюджетным вопросам: Секция Африки); Секция Азии и Ближнего Востока, Европы и Латинской Америки); Секция специальных политических миссий, включая ликвидационную группу и 6 ОО).
With respect to Security Council reform, my delegation reiterates its firm conviction that a reformed Security Council should be based on wider representation, transparency and equitable geographical distribution, with the inclusion of developing countries from Africa, Asia and Latin America. Что касается реформы Совета Безопасности, то моя делегация вновь заявляет о своей твердой убежденности в том, что реформа Совета Безопасности должна основываться на более широкой представленности, транспарентности и справедливом географическом распределении, а также включении в его состав развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки.
Most people and families living, for example, in poverty and extreme poverty are in rural areas of Africa, Asia and Latin America. Большинство лиц и семей, проживающих в условиях нищеты и крайней нищеты, находятся в сельских районах Африки, Азии и Латинской Америки.
In some regions, notably, parts of Africa and Asia, women report that they are regarded as having no autonomy or dignity whatsoever and this shapes their own negative view of themselves and their impoverished life expectations. В некоторых регионах, в частности в отдельных районах Африки и Азии, женщины сообщают, что их личность и достоинство абсолютно не признаются, и это формирует у них собственное негативное самовосприятие и обедняет их жизненные ожидания.
The Task Force noted that intercontinental transport of air pollution does not occur in one direction only; each continent can influence pollution on the others, such as North Africa receiving pollution from Europe and southern Asia. Целевая группа отметила, что межконтинентальный перенос загрязнения воздуха не происходит только в одном направлении; каждый континент может влиять на уровень загрязнения на других континентах, например северные районы Африки получают загрязнение из Европы и южной части Азии.
Strategic partnerships at the global and national levels were established to strengthen the capacity of national bureaux of statistics to collect data on urban indicators and inform urban policy in 11 countries in Africa and Asia. На глобальном и национальном уровнях были налажены стратегические партнерские отношения для укрепления потенциала национальных статистических органов в области сбора данных о показателях работы в городах и получения информации о политике развития городов в 11 странах Африки и Азии.
Funding was received to enable a number of members of disadvantaged minority groups in Latin America, Eastern and Western Europe, Asia and Africa to participate in various minority-related activities organized by OHCHR. Были выделены средства для обеспечения участия ряда представителей маргинализированных групп меньшинств из Латинской Америки, Восточной и Западной Европы, Азии и Африки в различных мероприятиях в интересах меньшинств, организуемых УВКПЧ.
The India-Brazil-South Africa Dialogue Forum (IBSA) has brought together three large democracies from Africa, Asia and Latin America that are keen on deepening the economic, political and cultural ties between them and between their regions. Форум диалога между Индией, Бразилией и Южной Африкой (ИБСА) объединил три крупнейшие демократические страны Африки, Азии и Латинской Америки, которые стремятся к углублению экономических, политических и культурных связей между собой и между их регионами.
Portugal participates in the dialogue with countries from Europe, Africa, Latin America and Asia, a dialogue that it would like to see broadened as an indispensable tool for civilizations to live in peace and not be at war. Португалия участвует в диалоге со странами Европы, Африки, Латинской Америки и Азии - диалоге, к расширению которого она стремится, - рассматривая его как незаменимый инструмент обеспечения того, чтобы цивилизации жили в мире, а не воевали друг с другом.
To date, we have facilitated the acquisition of antiretrovirals in 18 countries: 13 in Africa, three in the Americas and two in Asia. На сегодняшний день мы оказали содействие в получении антиретровирусных препаратов 18 странам: 13 странам Африки, трем странам на Американском континенте и двум странам Азии.
The Department of Peacekeeping Operations has three regional divisions in its Office of Operations: Africa, Asia and the Middle East; Europe; and Latin America. В Управлении операций Департамента операций по поддержанию мира имеются три региональных отдела: Отдел Африки, Отдел Азии и Ближнего Востока, Отдел Европы и Латинской Америки.
He replied to several questions from journalists on the long-lasting health implications of torture on the beneficiaries assisted, noting that the vast majority of recent victims of torture treated at the centre had come from Africa and Asia. Он ответил на различные вопросы журналистов о долгосрочных последствиях пыток для здоровья получателей помощи и отметил, что подавляющее большинство жертв пыток, которым оказывалась помощь в этом центре, в последнее время являлись выходцами из стран Африки и Азии.
Environmental dimensions were incorporated into the reconstruction programmes in four countries in Asia and two in Africa, and three affected countries were assisted in implementing environmental recovery programmes. Экологические аспекты были учтены в программах восстановления в четырех странах Азии и двух странах Африки, а трем пострадавшим странам была оказана помощь в осуществлении их программ экологического восстановления.
A large number of NGOs from Asia, Latin America and southern and western Africa had since become involved in the question, and the network of NGOs had therefore wished to reflect that increased involvement in the provisional programme. С тех пор к обсуждению данного вопроса было привлечено большое число НПО из регионов Азии, Латинской Америки, Южной и Западной Африки, и по этой причине сеть НПО хотела бы отразить в предварительной программе работы факт своего более активного широкого участия.