Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
While both States replying in Oceania and almost all in Europe and in the Americas had implemented measures to provide for the effective investigation and prosecution of those involved in money-laundering, the figures were considerably lower for States in Asia and in Africa. В то время как оба представивших ответы государства Океании и почти все государства Европы и Америки принимали действенные меры по обеспечению расследования и привлечения к уголовной ответственности лиц, причастных к отмыванию денег, значительно более низкими эти показатели были в государствах Азии и Африки.
The programming takes place in 13 core countries in Africa (Kenya, Nigeria, Rwanda, Democratic Republic of Congo, Togo), the Americas (Guatemala, Haiti, Mexico, Peru), and Asia (Burma, Indonesia, Pakistan, Thailand). Разработка программ осуществляется в основной группе из 13 стран Африки (Демократическая Республика Конго, Кения, Нигерия, Руанда, Того), Латинской Америки (Гватемала, Гаити, Мексика, Перу) и Азии (Мьянма, Индонезия, Пакистан, Таиланд).
The Committee also decided that in the process of recruiting other experts, it will invite further nominations of experts in the necessary areas of expertise, particularly from Asia and Africa. Комитет также постановил, что в процессе набора других экспертов он будет предлагать представлять другие кандидатуры экспертов в необходимых областях компетенции, особенно из Азии и Африки.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) has provided, in the 1990s, assistance in relation to the various aspects of civil aviation to 22 least developed countries in Africa and Asia, with due emphasis on air transport safety and sustainable human resource development. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) в 90-х годах оказывает помощь по различным аспектам гражданской авиации 22 наименее развитым странам Африки и Азии, уделяя должное внимание вопросам безопасности авиатранспорта и устойчивому развитию людских ресурсов.
The share of private creditors in Africa's long-term debt remains a mere 25 per cent, compared to over 60 per cent in Latin America and 45 per cent in Asia (see figure 2). Доля частных кредитов в общем объеме долгосрочной задолженности Африки по-прежнему составляет всего 25 процентов, по сравнению с более чем 60 процентами в Латинской Америке и 45 процентами в Азии (см. диаграмму 2).
Have measures been identified and taken such as those proposed in article 4 of the Regional Implementation Annex for Asia of the UNCCD? Были ли определены и приняты меры, подобные тем, которые предложены в статье 8 Приложения об осуществлении Конвенции на региональном уровне для Африки?
Furthermore, the economic growth and prosperity advocated by the European Union had been achieved by violating the sovereignty and human rights of the countries of Asia, Africa and Latin America. Кроме того, рост и процветание, за которые выступает Европейский союз, были достигнуты путем нарушения суверенитета и прав человека в странах Азии, Африки и Латинской Америки.
Of the 81 million persons added annually to world population during 1990-1995, 69 million (85 per cent) are being added in Asia and Africa. При ежегодном приросте мирового населения в 1990-1995 годах на уровне 81 млн. человек прирост населения в странах Азии и Африки составлял 69 млн. человек (85 процентов).
From Latin America and the Caribbean to Europe, from Asia to the Middle East and Africa, the United Nations is faced with the arduous task of promoting peace, democracy and good governance as the enduring pillars of development. От района Латинской Америки и Карибского бассейна до Европы, от Азии до Ближнего Востока и Африки - везде перед Организацией Объединенных Наций стоит трудная задача содействия миру, демократии и благому управлению, которые являются прочными основами развития.
I have especially in mind those countries in the southern part of Africa and in Asia where the languages that are seemingly gaining popularity at the United Nations have never been part of our history. В частности, я имею в виду те страны на юге Африки и в Азии, где языки, которые, как представляется, завоевывают популярность в Организации Объединенных Наций, никогда не были частью нашей истории.
Indeed, it is not our world, the world of the ordinary peoples of Asia, Africa, South America and, perhaps, Europe - East and West. Во всяком случае, это не наш мир, не мир обычных народов Азии, Африки, Южной Америки и, возможно, Европы - Востока и Запада.
The number of members has increased in Europe (Iceland, Denmark, Spain); Asia (Singapore, Malaysia); South America (Argentina); and Africa (Guinea). Увеличилось число членов из Европы (Дания, Исландия, Испания); Азии (Малайзия, Сингапур); Южной Америки (Аргентина) и Африки (Гвинея).
There are a number of countries in Africa, Asia and Latin America where the process of updating the current legislation on cooperatives is ongoing, while others are in the midst of proposing change. В ряде стран Африки, Азии и Латинской Америки процесс внесения изменений в действующее кооперативное законодательство по-прежнему продолжается, в других странах пока еще выдвигаются предложения о внесении изменений.
The promise of a global partnership to realize the Millennium Development Goals remains unfulfilled for the vast majority of the peoples of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, where a total of more than one billion people still live below the poverty line. Обещание о поддержании глобальных партнерских связей с целью реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, по-прежнему остается невыполненным для подавляющего большинства народов Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна, где более одного миллиарда человек все еще живет в условиях ниже уровня бедности.
The lesson of Africa must be learned by other parts of the world - Latin America, Asia, Central Europe and others. Урок Африки должен быть усвоен в других районах мира - Латинской Америке, Азии, Центральной Европе и других районах.
Under the Protection Surge Capacity Project, which was launched at the end of 2001, over 20 people had been deployed by August 2002, to 11 countries in Africa, Asia, the Middle East, and the Pacific. В рамках проекта развития потенциала в области усиления защиты беженцев, который был развернут в конце 2001 года, в 11 стран Африки, Азии, Ближнего Востока и Тихоокеанского региона к августу 2002 года были направлены более 20 сотрудников.
25.5 (a) The increased capacity of developing countries for preparedness in disaster prevention and mitigation was promoted through the creation of a team of 12 professionals, 5 outposted to Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, in the UNDP Disaster Reduction Unit. Создание в рамках Группы ПРООН по уменьшению опасности стихийных бедствий секции в составе 12 специалистов, пять из которых были направлены в страны Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна содействовало наращиванию потенциала развивающихся стран по предотвращению бедствий, обеспечению готовности к ним и смягчению их последствий.
Financial as well as managerial challenges remain in conducting vaccination campaigns to contain outbreaks of meningitis and yellow fever in parts of Africa and Japanese encephalitis in parts of Asia. Сохраняются финансовые и организационные трудности, связанные с проведением кампаний по вакцинации в целях борьбы со вспышками менингита и желтой лихорадки в некоторых районах Африки и японского энцефалита в некоторых районах Азии.
The Government of Japan has also concluded partnership agreements with two countries in Asia (Singapore and Thailand) and two in Africa (Egypt and Tunisia) while similar programmes have started in Latin America (Brazil and Chile); other agreements are under discussion. Правительство Японии заключило также соглашение о партнерстве с двумя странами Азии (Сингапур и Таиланд) и двумя странами Африки (Египет и Тунис) и приступило к осуществлению аналогичных программ в Латинской Америке (Бразилия и Чили); в настоящее время ведутся переговоры о заключении дополнительных соглашений.
Privatization programmes attracting FDI are also becoming more frequent in developing Asia and Africa. Source: UNCTAD. The share of cross-border M&As in all M&As was almost constant at about one*quarter in terms of both value and number of deals in the 1990s. Приватизационные программы с привлечением ПИИ все чаще начинают использоваться также в развивающихся странах Азии и Африки. Источник: ЮНКТАД. В 90-х годах доля трансграничных СиП в общей массе СиП была практически постоянной - порядка одной четверти как по стоимости, так и по количеству сделок.
It seeks to strengthen the understanding of how African countries, in particular least developed countries (LDCs), can attract FDI from Asia and utilize it effectively for development. Его задача - более четкое определение возможных путей привлечения странами Африки, в частности наименее развитыми странами (НРС), ПИИ из стран Азии и их эффективного использования в целях развития.
We also support permanent membership of the Council for major developing countries of Asia, Africa and Latin America, and an increase in the number of non-permanent members. Мы также поддерживаем увеличение числа постоянных членов Совета за счет включения в их число крупных развивающихся государств Азии, Африки и Латинской Америки, а также увеличение числа его непостоянных членов.
This multidimensional approach has witnessed the mass mobilization of civil society groups not only within countries in Asia, Africa and Latin America, but also in the affluent States of northern America and Europe. Такой многомерный подход складывался одновременно с массовой мобилизацией гражданского общества не только в странах Азии, Африки и Латинской Америки, но и в зажиточных государствах Северной Америки и Европы.
It was co-founded by the churches in the regions of Asia, Africa, the Caribbean, Latin America, the Middle East and the Pacific, and works with various networks from all the regions mentioned. Она была совместно основана церквями в регионах Азии, Африки, Карибского бассейна, Латинской Америки, Ближнего Востока и Тихого океана и сотрудничает с различными сетями из всех упомянутых регионов.
Of the five non-permanent members that will remain in office in the year 2004, two are from Africa and Asia, one is from Latin America and the Caribbean and two are from Western Europe and other States. Из пяти непостоянных членов Совета, которые останутся в его составе в 2004 году, два представляют государства Африки и Азии, одно - Латинской Америки и Карибского бассейна, два - Западной Европы и других государств.