Huber, A., Kim, GF, Heifets N. A New History of Asia and Africa: A Textbook for the East. |
Губер А. А., Ким Г. Ф., Хейфец Н. А. Новая история стран Азии и Африки: Учебник для ист. фак. пед. ин-тов. |
It actively works through its 16 program offices abroad to improve the living conditions of disadvantaged people in 20 partner countries in Asia, Africa, and Latin America. |
Хельветас имеет 16 программных офисов, через которые осуществляет свою деятельность, направленную на улучшение условий жизни наиболее уязвимых слоев населения в 20 странах Азии, Африки и Латинской Америки. |
Traditional Hawaiian women used the furry part of a native fern called hapu'u; and grasses, mosses and other plants are still used by women in parts of Asia. |
Коренные жительницы Гавайев пользовались ворсистой частью местного древовидного папоротника хапу'у; а многие травы, мох и другие растения до сих пор применяются женщинами в отдельных областях Азии и Африки». |
Despite its growing ties with Venezuela and efforts to coordinate energy policy with natural gas-rich countries in North Africa, the Kremlin has no aspirations to rebuild Soviet-scale influence in Latin America, Africa, or Southeast Asia. |
Несмотря на ее растущие связи с Венесуэлой и попытки скоординировать энергетическую политику со странами Северной Африки, богатыми природным газом, у Кремля нет никаких стремлений заново построить влияние советского масштаба в Латинской Америке, Африке или Юго-Восточной Азии. |
On an extended trip this summer through rural areas of Asia, the Middle East, and Africa on behalf of the United Nations, I visited countless villages afflicted with extreme hunger and struggling to survive against the odds. |
Будучи по поручению Организации Объединенных Наций в длительной поездке по сельским районам Азии, Среднего и Ближнего Востока и Африки, я посетил бесчисленное количество деревень, где свирепствует очень сильный голод и идет непрекращающаяся борьба за выживание. |
Asia's developing economies, now the world's pacesetters, are expected to grow by 7.2%, with output in Sub-Saharan Africa set to rise by a healthy 5.7%. |
Развивающиеся страны Азии, задающие тон в сегодняшнем мире, как ожидается, вырастут на 7,2%, со здоровым ростом производства в странах Африки южнее Сахары на 5,7%. |
That is all the more important because a new baby boom is taking place - not in the United States or Europe, but in Sub-Saharan Africa and Southeast Asia. |
Это тем более важно, поскольку происходит новый бум рождаемости - не в Соединенных Штатах и Европе, а в странах Африки к югу от Сахары и в Юго-Восточной Азии. |
In addition to its giant waterlilies, the garden also features spices, ebonies, sugar canes, and 85 varieties of palms from Central America, Asia, Africa and the islands around the Indian Ocean. |
Сад известен своей коллекцией растений, из которых получают пряности; здесь растут эбеновые деревья, сахарный тростник, а также 85 видов пальм из стран Центральной Америки, Азии, Африки и островов Индийского океана. |
The A330s serve the long-distance operations on routes to Southern Africa, Asia and Europe, and have a two-class configuration with 230 seats (J30/Y200). |
Аэробусы A330 выполняют регулярные рейсы на средне- и дальнемагистральных маршрутах в страны Южной Африки, Азии, Европы и компонуются трёхклассными конфигурациями салонов на 253 пассажира. |
Leea (Tagalog: Talyantan) is a genus of plants that are distributed throughout Northern and eastern Australia, New Guinea, South and Southeast Asia and parts of Africa. |
Леея, или Леэя (лат. Leea) - род растений, распространенный в Южной и Юго-Восточной Азии, Северной и Восточной Австралии, Новой Гвинее и части Африки. |
Since the Convention's entry into force, its membership has grown steadily to include over 120 Parties from Africa, Central and South America, Asia, Europe and Oceania. |
Со времени вступления Конвенции в силу количество её участников постепенно возрастало, и сейчас составляет более 100 стран Африки, Центральной и Южной Америки, Азии, Европы и Океании. |
This resolution was supported by the eastern European region, which had initially been seeking access to the Ramsar Wetland Conservation Fund - a mechanism that other regions wished to see remain strictly for developing countries of Africa, Asia and the Neotropics... |
Эта резолюция нашла поддержку у восточноевропейского региона, который с самого начала добивался доступа к Рамсарскому фонду по охране водно-болотных угодий - механизму, который другие регионы хотели бы и впредь использовать строго в интересах развивающихся стран Африки, Азии и неотропических областей. |
Many hotbeds of crisis have been extinguished or are on the way to being resolved, from Eastern Asia and South Africa to the Middle East. |
На широких просторах, от Восточной Азии и юга Африки до Ближнего Востока, были ликвидированы или вскоре будут ликвидированы многочисленные очаги напряженности. |
Dracunculiasis is endemic in 18 countries in Africa and Asia, and, as of December 1993, there were approximately 170,000 known cases in 21,000 villages. |
По состоянию на декабрь 1993 года в 18 странах Африки и Азии отмечалась эндемия дракункулеза, при этом в 21000 деревень было отмечено приблизительно 170000 случаев этого заболевания. |
By the mid-1980s, costs of production in sub-Saharan Africa were frequently as much as double those in low-income Asia. |
В середине 80-х годов издержки производства в странах Африки к югу от Сахары нередко вдвое превышали аналогичный показатель в странах Азии с низким уровнем дохода. |
Rich in these resources, many of the newly-open door countries of Eastern Europe, Asia and Africa have been concluding mining and petroleum agreements with foreign companies and are eager to compare their regime with terms offered elsewhere. |
Многие из ранее закрытых для инвестиций стран Восточной Европы, Азии и Африки, имеющие большие запасы этих ресурсов, заключают соглашения с иностранными компаниями в горнодобывающем и нефтяном секторе и хотят сравнить предоставляемый ими режим с условиями, предлагаемыми в других странах. |
The studies were carried out in Kenya and Mali in sub-Saharan Africa, Ecuador and Mexico in Latin America and the Philippines in Asia. |
Исследования проводились в странах Африки к югу от Сахары (Кения и Мали), Латинской Америке (Эквадор и Мексика) и в Азии (Филиппины). |
The PLEC programme focuses on land resources and biological diversity in managed agro-ecosystems among smallholder farmers in tropical and subtropical areas of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. |
Программа "Народонаселение, землепользование и экологические изменения" посвящена земельным ресурсам и биологическому разнообразию в регулируемых агроэкосистемах, принадлежащих небольшим фермерам в тропических и субтропических районах Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
They were of the opinion that it would be premature to comment on the implications it would have if the indigenous peoples of Africa and Asia should seek a different forum of the United Nations. |
По их мнению, преждевременно говорить о тех последствиях, которые могут возникнуть в том случае, если коренным народам Африки и Азии придется искать другой форум, помимо Организации Объединенных Наций. |
An amount of US$ 497,100 is therefore proposed to cover annual costs of three P-4 posts (heads of the Regional Coordination Units in the Africa, Asia, and Latin America and Caribbean regions), and related clerical assistance. |
Таким образом, для покрытия ежегодных расходов на содержание четырех сотрудников уровня С-4 (руководители региональных координационных групп в регионах Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна) и соответствующее конторское обслуживание предлагается сумма в размере 497100 долл. США. |
In the next century, a poor person is less likely to be a male smallholder in rural Asia, and more likely to be an unskilled, low-wage female worker in urban Africa or Latin America. |
Представляется маловероятным, что в следующем веке по среднестатистическим данным бедняком будет являться мужчина-мелкий арендатор, проживающий в сельских районах стран Азии; скорее всего, им окажется городская жительница стран Африки или Латинской Америки, занятая на неквалифицированной и малооплачиваемой работе. |
The response and support to RUDP has been very strong and has led to the development of RADARSAT applications for eastern Europe, Africa, and Asia. |
Эта программа вызвала широкий отклик и получила значительную поддержку, и в ее рамках были разработаны прикладные технологии РАДАРСАТ для стран Восточной Европы, Африки и Азии. |
Many parents in parts of Asia and Africa, want to send their children to English-medium schools, because they see this as a way out of poverty and towards good English competence, a prerequisite for upward mobility. |
Родители многих детей в разных районах Азии и Африки стремятся направлять своих детей в школы с обучением на английском языке, видя в этом выход из нищеты и возможность овладения английским языком как необходимое условие изменения социального статуса. |
Over the past decades these rights have become a reality for more people than ever, from Asia to Africa, from Europe to the Americas. |
За прошедшие десятилетия эти права стали реальностью для большего количества людей, чем когда бы то ни было, - от Азии до Африки, от Европы до Америки. |
Forced marriage continues to be practiced in parts of the world including some parts of Asia and Africa and in immigrant communities in the West. |
Насильственный брак по-прежнему практикуется в регионах Южной Азии, Восточной Азии и Африки и среди иммигрантов из этих регионов, проживающих на Западе. |