Yunus was the founder of Grameen Bank, which pioneered the concept of microcredit for supporting innovators in multiple developing countries in Asia, Africa, and Latin America. |
Юнус основал Grameen Bank, ставший пионером концепции микрокредитования инноваторов в нескольких развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки. |
In 1986, there were an estimated 3.5 million cases of Guinea worm in 20 endemic nations in Asia and Africa. |
В 1986 году было зафиксировано 3,5 миллиона случаев дракункулёза в 20 эндемичных странах Азии и Африки. |
The phenomenon is most evident in Asia and Africa - which together account for three-quarters of the global growth in smartphone use this year. |
Этот феномен наиболее заметен в странах Азии и Африки, которые вместе отвечают за три четверти мирового роста использования смартфонов в этом году. |
He predicted that Antarctica would start to migrate northward, and east Africa and Madagascar would move across the Indian Ocean to collide with Asia. |
Он предположил, что Антарктида начнёт перемещаться на север, а восток Африки и Мадагаскар будут двигаться через Индийский океан до столкновения с Азией. |
You've got the same reports from Europe, from Asia, from Africa. |
Такие же сообщения поступают из Европы, Азии и Африки. |
This will hit market in Asia, Africa, |
Оно попадёт на рынок Азии, Африки, |
A total of eight fellows from countries in Asia and Africa were participating in the eight-month course at the end of 1993. |
На конец 1993 года на восьмимесячных курсах обучалось восемь стипендиатов из стран Азии и Африки. |
As already reported, databases on international migrant stock for Africa, Asia and Latin America are being disseminated on diskette together with a brochure for each region. |
Как уже сообщалось, сейчас на дискетах вместе с брошюрами для каждого региона распространяются базы данных по международным миграционным потокам Африки, Азии и Латинской Америки. |
Additionally, serious consideration should be given to the possibility of one or more developing countries from Asia, Africa or Latin America being granted permanent-member status. |
Кроме того, следует серьезно подумать о возможности предоставления статуса постоянных членов одной или нескольким развивающимся странам Азии, Африки или Латинской Америки. |
Root Capital is a non-profit social investment fund operating in poor rural areas of Africa, Latin America, and Southeast Asia. |
Root Capital - американский некоммерческий фонд социальных инвестиций, работающий в бедных и экологически неблагополучных сельских районах Африки и Латинской Америки. |
The phenomenal growth in membership evokes happy memories of the transition of a large number of Member States, particularly from Africa and Asia, from colonial dependencies to nationhood. |
Беспрецедентный рост числа членов Организации вызывает приятные воспоминания о переходе большого числа государств-членов, особенно из Африки и Азии, от состояния колониальной зависимости к государственности. |
The Secretariat provides support to national and regional preparatory studies in countries affected by drought and desertification in Africa, in Latin America and in Asia. |
Секретариат обеспечивает поддержку первоначальных национальных и региональных исследований в странах Африки, Латинской Америки и Азии, затронутых опустыниванием и засухой. |
In particular, due consideration should be given to the allocation of seats to countries in Asia, Africa and Latin America on the principle of equitable regional representation. |
В частности, должное внимание следует уделить распределению мест в странах Азии, Африки и Латинской Америки в соответствии с принципом справедливого регионального представительства. |
The non-represented regions of Africa and Latin America and the under-represented region of Asia should be accorded their due share of permanent seats. |
Непредставленные регионы Африки и Латинской Америки и недопредставленный регион Азии должны получить свою долю мест среди постоянных членов Совета. |
He then cited several examples of activities carried out by UNIDO to develop small-scale industries in developing countries in Africa, Central America and Asia. |
Затем оратор приводит многочисленные примеры деятельности, осуществляемой его организацией в интересах мелких предприятий в развивающихся странах Африки, Центральной Америки и Азии. |
The mere expansion of the membership of the Security Council will not amount to much for Africa, Latin America and Asia unless the question of equitable geographic distribution is adequately addressed. |
Простое расширение членского состава Совета Безопасности без должного урегулирования вопроса о справедливом географическом распределении не принесет больших выгод странам Африки, Латинской Америки и Азии. |
It had shared its experience in that field with countries in the Middle East, as well as in Africa, Asia and Latin America. |
Он обменялся опытом в этой области со странами Ближнего Востока, а также Африки, Азии и Латинской Америки. |
We believe that shared experience between Asia and Africa can also enhance Africa's endeavour in the realization of the perspectives of socio-economic development. |
Мы считаем, что обмен опытом между Азией и Африкой может также укрепить усилия Африки в реализации перспектив социально-экономического развития. |
This has allowed us to represent and defend on numerous occasions the points of view of the countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. |
Это позволило нам представить и неоднократно защищать точки зрения стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The permanent membership of the Security Council should be enlarged to include Germany, Japan and representatives of Africa, Asia and Latin America. |
Совет Безопасности должен быть расширен за счет включения Германии, Японии и представителей Африки, Азии, Латинской Америки как постоянных его членов. |
The need to ratify international conventions related to transit transport has been recognized, but few countries in Africa, Asia and Latin America have become parties thereto. |
Необходимость ратификации международных конвенций по транзитным перевозкам находит широкое признание, однако их сторонами стали лишь немногие страны Африки, Азии и Латинской Америки. |
TNCs from some 30 countries operate in the forest-based sector of developing countries of Africa, Asia, and Latin America. |
В лесной промышленности развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки действуют ТНК из примерно 30 стран. |
Mr. MacKay: New Zealand expresses its deepest condolences to the countries and communities affected by the unprecedented catastrophe that has struck parts of Asia and Africa. |
Г-н Макай: Новая Зеландия выражает свои глубочайшие соболезнования странам и общинам, пострадавшим от беспрецедентной катастрофы, обрушившейся на некоторые районы Азии и Африки. |
Important lessons to be learned from the recent conflicts in Africa and Asia might be an appropriate field of research for the University for Peace. |
Важные уроки, извлеченные из недавних конфликтов в странах Африки и Азии, могли бы стать соответствующей областью исследований в Университете мира. |
In collaboration with other donors, the Group has also recently launched capacity-building programmes in a number of countries in Africa and Asia. |
В сотрудничестве с другими донорами Группа недавно приступила к осуществлению программ по созданию потенциалов в ряде стран Африки и Азии. |