Countries in the Africa, Latin America and Caribbean regions consider adaptation in the agriculture and water resources sectors as the top priority, whereas in Asia adaptation in agriculture, forestry and terrestrial ecosystems are regarded as high priority. |
Страны Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна рассматривают адаптацию в секторах сельского хозяйства и водных ресурсов в качестве основного приоритета, тогда как страны Азии считают высокоприоритетной адаптацию в области сельского хозяйства, лесного хозяйства и экосистем суши. |
UNIDO has participated in the Aid for Trade Advisory Group as well as the regional reviews, "Mobilizing Aid for Trade", in Latin America and the Caribbean, Asia and Africa. |
ЮНИДО принимает участие в работе Консультативной группы по вопросам помощи в целях развития торговли, а также в проведении региональных обзоров по мобилизации помощи в целях развития торговли в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и Африки. |
Regarding naturalized citizens of Bosnia and Herzegovina, especially persons from Africa and Asia (who were granted citizenship between 1992 and 1998, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina is conducting activities to review these citizenships. |
Что касается натурализованных граждан Боснии и Герцеговины, особенно граждан из Африки и Азии, которым было предоставлено гражданство в период с 1992 по 1998 год, то совет министров Боснии и Герцеговины проводит работу по пересмотру гражданства таких лиц. |
World Youth Report, 2007, produced by the Department of Economic and Social Affairs and released in December 2007, provides important information on youth in Latin America, Asia and Africa and small island developing States. |
Во всемирном докладе по вопросам молодежи за 2007 год, изданном Департаментом по экономическим и социальным вопросам в декабре 2007 года, представлена важная информация о молодежи Латинской Америки, Азии и Африки и малых островных развивающихся государств. |
In many cities of Africa and Asia, pit latrine infrastructure is more developed than the waste treatment and disposal infrastructure, but emptying latrines in densely populated urban areas requires an extensive service infrastructure, including proper disposal facilities. |
Во многих городах Африки и Азии инфраструктура выгребных ям является более развитой, чем инфраструктура очистки и удаления отходов, однако опорожнение отхожих ям в густонаселенных городских районах требует разветвленной сети обслуживания, включая надлежащие средства удаления отходов. |
Regional water programmes in three countries in Africa (Lake Victoria Initiative) and four countries in Asia (Mekong Initiative) |
Региональные программы водоснабжения в трех странах Африки (инициатива по озеру Виктория) и четырех странах Азии (инициатива по бассейну реки Меконг) |
The Working Group plans to hold regional consultations for the Asia region in October 2009 and for Africa and Western Europe in 2010 to discuss the impact of traditional forms of mercenary activities as well as activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights. |
Рабочая группа планирует провести региональные консультации для региона Азии в октябре 2009 года и для Африки и Западной Европы - в 2010 году для обсуждения воздействия традиционных форм деятельности наемников, а также деятельности частных военных и охранных компаний на осуществление прав человека. |
Through its third-country training programme in Malaysia, it provided training to professionals from Asia and Africa in areas such as computer networking, technology, welding, the servicing of electrical and electronic systems, diplomacy and the development of small and medium-sized enterprises. |
Через свою программу обучения специалистов в третьих странах, которая осуществлялась в Малайзии, Япония проводила подготовку специалистов из Азии и Африки в таких сферах, как создание компьютерных сетей, технологии, сварочные работы, обслуживание электрических и электронных систем, дипломатия и создание мелких и средних предприятий. |
(a) Conducting and disseminating services policy reviews for a select number of countries in Africa, Asia and Latin America; |
а) проведение для ряда стран Азии, Африки и Латинской Америки обзоров политики в сфере услуг и распространение результатов этих обзоров; |
At the World Parks Congress in Durban in 2003, a partnership was forged between the World Conservation Union, the Indigenous Peoples' Ad-hoc Working Group on Protected Areas, several indigenous organizations from Asia, Africa and Latin America, and other international NGOs. |
На Всемирном конгрессе парков в Дурбане в 2003 году было сформировано партнерство, объединяющее Всемирный союз охраны природы, Специальную рабочую группу коренных народов по охраняемым районам, несколько организаций коренных народов Азии, Африки и Латинской Америки, а также несколько международных неправительственных организаций. |
While one area in Africa, another in the Middle East and 2 in Latin America are now closed, the members continue to serve in the previous countries of Africa, Asia, Latin America Europe and North America. |
Хотя на настоящий момент закрыто одно отделение в Африке, еще одно - на Ближнем Востоке и два - в Латинской Америке, члены организации продолжают работать в странах Африки, Азии, Латинской Америки, Европы и Северной Америки. |
By 2005, female migrants outnumbered male migrants in Latin America and the Caribbean, Northern America, Europe and Oceania, but they were still underrepresented among the migrant populations of Africa and Asia. |
К 2005 году количество женщин-мигрантов превысило количество мужчин-мигрантов в Латинской Америке и Карибском бассейне, Северной Америке, Европе и Океании, однако они до сих пор представлены на недостаточном уровне среди мигрантов Африки и Азии. |
The UNEP/GEF Solar and Wind Resource Assessment Partnerships have "found" 10 million megawatts of solar and wind energy in 26 developing countries in Asia, Africa and Latin America, thereby facilitating public and private sector development. |
Партнерские объединения ЮНЕП/ФГОС по оценке источников солнечной и ветровой энергии позволили изыскать 10 млн. мегаватт солнечной и ветровой энергии в 26 развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки, тем самым способствуя развитию государственного и частного секторов. |
This included select monitoring visits carried out in 2009 by the United Nations Trust Fund secretariat to nine grantees in six countries in Africa and Asia, in addition to regular monitoring by United Nations Trust Fund focal points at subregional offices of UNIFEM. |
Так, в 2009 году секретариат Целевого фонда Организации Объединенных Наций провел выборочные контрольные посещения девяти грантополучателей в шести странах Африки и Азии в дополнение к регулярному контролю, который осуществляют координаторы Целевого фонда Организации Объединенных Наций в субрегиональных отделениях ЮНИФЕМ. |
You can use O! Karte almost everywhere in the world - in 173 countries in 435 networks of 319 foreign operators in Europe, Africa, Asia, Oceania and the Americas. |
Ты сможешь пользоваться O! Karte почти по всему миру - в 173 странах мира у 319 зарубежных операторов в 435 сетях Европы, Африки, Азии, Океании и Америки. Связь обеспечивает роуминг O! Karte! |
m. Regional cooperation and inter-agency collaboration for regional and subregional capacity-building strategies and action plans to be in place in Central America, the Andean region, the Caribbean, southern Africa and Asia. |
м. региональное сотрудничество и межучрежденческое взаимодействие в целях осуществления региональных и субрегиональных стратегий создания потенциала и планов действий, которые должны быть приняты в Центральной Америке, Андском регионе, Карибском бассейне, в южной части Африки и в Азии. |
From the launch of the Central Emergency Response Fund on 9 March 2006 through the end of 2006, the Emergency relief coordinator committed $259.3 million to 331 urgent lifesaving projects in 35 countries in Africa, Asia, Latin America and the Middle East. |
долл. США на осуществление 331 срочного проекта по спасению людей в 35 странах Африки, Азии, Ближнего Востока и Латинской Америки. |
(c) To mobilize the peoples of Africa, Asia and other developing countries, progressive and democratic forces all over the world, against the policy of destabilization and against military pacts, blocs, bases and facilities; |
с) мобилизация народов Африки, Азии и других развивающихся стран, прогрессивных и демократических сил во всем мире на противодействие политике дестабилизации, против военных пактов, блоков, баз и военных объектов; |
Investment guides had been published in cooperation with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) for seven least developed countries in Africa and Asia, with the objective of enabling them to attract investment. |
в сотрудничестве с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) опубликованы руководства по инвестированию для семи наименее развитых стран Африки и Азии с целью создания в этих странах возможностей для привлечения инвестиций. |
ICAPP can also play a major role in forging cooperation between the United Nations and the political parties not only of Asia but also of Latin America and Africa - the three continents of the emerging democracies - in the following areas: |
МКАПП также способна играть крупную роль в налаживании сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и политическими партиями Азии, а также Латинской Америки и Африки - трех континентов формирующихся демократий - в следующих областях: |
(e) The non-medical use of prescription opioids and stimulants remains a concern in North America, Oceania, Europe and parts of Latin America, and is also being reported from parts of Africa and Asia; |
ё) немедицинское потребление опиоидов и стимуляторов рецептурного отпуска по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность в Северной Америке, Океании, Европе и некоторых частях Латинской Америки, а также отмечается в некоторых районах Африки и Азии; |
Further efforts will continue on the review of the state of the art in other regions than Africa, and on encouraging more initiatives at national and local levels on effective restoration and management of dry forest, particularly in Latin America and Asia; |
Будут продолжаться усилия по обзору состояния дел в других регионах, помимо Африки, и по содействию осуществлению на национальном и местном уровнях большего числа инициатив по эффективному восстановлению и рациональному использованию лесов засушливой зоны, особенно в Латинской Америке и Азии; |
(c) The educational institutions in the State of Qatar are attended by large numbers of immigrant students, mainly from Asia and Africa, some of whom have been awarded scholarships while others have been allocated places under the quota system. |
с) в учебных заведениях государства Катар учится большое число студентов-эмигрантов в основном из стран Азии и Африки, некоторые из них получают стипендии, в то время как другие были зачислены на учебу в рамках системы квот. |
In 2006, the board amended a by-law to now state: "A majority of the board of directors shall be nationals from countries in Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America and the Caribbean." |
В 2006 году совет директоров организации внес исправления в ее регламент, который в настоящее время гласит: «Большинство членов совета директоров должны составлять граждане стран Африки, Азии, Восточной Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна». |
In order to prevent illegal activities by leaders and active members of informal youth groups in areas where there are hostels or in which emigrants from countries of Africa, Asia and Latin America live, strengthen operational positions to ascertain the prevailing situation among young people. |
С целью предупреждения противоправных действий со стороны лидеров и активных участников неформальных молодежных группировок в местах расположения общежитий, других местах проживания и обучения выходцев из стран Африки, Азии и Латинской Америки усилить оперативные позиции для выяснения ситуации, складывающейся в этих молодежных средах |