Reports of AALCO and the declarations adopted at its annual sessions have become an important source for the development of international law. AALCO has been identifying the common interests of Africa and Asia with regard to issues under consideration in the United Nations and other world bodies. |
Доклады ААКПО и принимаемые на ее ежегодных сессиях декларации превратились в важный источник развития международного права. ААКПО выявляет общие интересы Африки и Азии в отношении вопросов, рассматриваемых в Организации Объединенных Наций и в других международных органах. |
Its membership in over 40 countries includes multi-purpose community based organizations all over the globe, from North America and Europe to South America, Africa, and Asia. |
В ее составе свыше 40 стран, которые представлены многопрофильными организациями общинного уровня со всего земного шара от Северной Америки и Европы до Южной Америки, Африки и Азии. |
In the Middle East the United Nations is playing a vital role in establishing stability in southern Lebanon. Troops from the European Union are deploying alongside those from the Middle East, Asia and Africa. |
На Ближнем Востоке Организация Объединенных Наций играет жизненно важную роль в обеспечении стабильности на юге Ливана. Войска из Европейского союза развернуты параллельно с войсками из стран Ближнего Востока, Азии и Африки. |
The average import response rate for industrial chemicals varies more widely across the PIC regions, with the lowest responses rates being reported in the Africa, Near East and Asia PIC regions. |
Средняя доля ответов об импорте промышленных химических веществ варьируется по регионам ПОС в более широких пределах, при этом ниже всего она в регионах ПОС Африки, Ближнего Востока и Азии. |
By April 2003, the system was installed in more than 40 countries in Africa, Asia and Eastern Europe, and it is planned that it will be operational in all countries by the end of 2005. |
К апрелю 2003 года эта система была внедрена в более, чем 40 странах Азии, Африки и Восточной Европы и к 2005 году ею должны быть охвачены все страны. |
In 2006, the Office's age, gender and diversity mainstreaming strategy was introduced in 41 country operations across Africa, Asia and Europe, bringing the total number of offices applying this strategy to 97. |
В 2006 году стратегия учета половозрастной специфики и многообразия была внедрена в 41 стране Африки, Азии и Европы, охватив тем самым в общей сложности 97 отделений. |
These four groups have been formed from nine subregions: two for Africa and the Middle East; two for the Americas; three for Asia and Oceania; and two for Europe. |
В рамках этих четырех групп было выделено девять субрегионов: два для Африки и Ближнего Востока, два для Америки, три для Азии и Океании и два для Европы. |
The Programme, implemented by UNITAR in July 2006, constituted an intensive three-week course in environmental law and policy for selected legal officers of national ministries of environment, judges and legal professionals from Europe, Africa, Asia and the Americas. |
Эта программа, реализованная ЮНИТАР в июле 2006 года, включала интенсивные трехнедельные курсы обучения по вопросам права и политики в области окружающей среды для сотрудников юридических отделов национальных министерств охраны окружающей среды, судей и юристов из Европы, Африки, Азии, Северной и Южной Америки. |
A significant number of Member States, both developed and developing, from different regions, believe that the size of an expanded Security Council should remedy the underrepresentation of developing countries, particularly from Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. |
Значительное число государств-членов - как развитых, так и развивающихся - из различных регионов считает, что расширение численного состава Совета Безопасности должно компенсировать недопредставленность развивающихся стран, особенно из Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Uganda attached great importance to section 10 and welcomed, in particular, the activities planned in the area of cooperation between Asia and Africa in the transfer of technology; it hoped that that type of cooperation could be extended to other parts of the world. |
В разделе 10, которому Уганда придает большое значение, делегация этой страны особо одобряет те направления деятельности, которые имеют непосредственное отношение к сотрудничеству стран Азии и Африки в области передачи технологии, и надеется, что этот вид сотрудничества получит распространение и в других районах мира. |
Kazakhstan supports the inclusion of Germany and Japan, as well as major developing countries of Asia, Africa and Latin America, as permanent members of the Security Council, and also supports an increase in the number of non-permanent members. |
Казахстан поддерживает включение Германии и Японии, а также крупных развивающихся стран от Азии, Африки и Латинской Америки в качестве постоянных членов Совета Безопасности и расширение состава непостоянных членов. |
Belarus, which was at the crossroads of European routes, received influxes of illegal migrants from the countries of the Commonwealth of Independent States, Asia, Africa, the Middle East and the Near East. |
Беларусь, расположенная на перекрестке европейских дорог, сталкивается с массовыми потоками незаконных мигрантов, прибывающих из стран Содружества Независимых Государств, Азии, Африки, Ближнего и Среднего Востока. |
Responding to this request, the secretariat, in collaboration with the GEF secretariat and representatives of its implementing agencies, has facilitated the training of representatives from Africa and Asia on preparation of projects eligible for GEF funding. |
В ответ на эту просьбу секретариат в сотрудничестве с секретариатом ГЭФ и представителями его учреждений по осуществлению оказал содействие в профессиональной подготовке представителей Африки и Азии в разработке проектов, претендующих на финансирование со стороны ГЭФ. |
In this regard, the Special Rapporteur drew attention to the fact that he had associated himself with the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity which consists of eight Chief Justices from Africa and Asia. |
В этой связи Специальный докладчик сообщил о том, что он присоединился к Правозащитной группе по повышению честности судей, состоящей из восьми главных судей из стран Африки и Азии. |
It recalled in particular that the composition of the Committee should consist of one member from each of the five regions: Africa, Asia, Eastern Europe, Latin America and Caribbean States, and Western Europe and Other States. |
В ней напоминается, в частности, что в состав Комитета должно входить по одному члену от каждого из пяти регионов: Азии, Африки, Восточной Европы, западноевропейских и других государств и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
From 1976 to 1989 undertook numerous missions of negotiation in Africa and Asia as Special Representative of the Director-General of FAO |
Участие в ряде совещаний за круглым столом, посвященных политическим и экономическим проблемам Африки и арабского мира |
Ethnic and religious violence was erupting in numerous places, in parts of the former Soviet Union, in former Yugoslavia, and in several countries in Asia, Africa and in Central and South America. |
Вспышки этнического и религиозного насилия были отмечены во многих местах, отдельных регионах бывшего Советского Союза, на территории бывшей Югославии и в ряде стран Азии, Африки и Центральной и Южной Америки. |
The Forum recommended that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights implement international and regional human rights training for indigenous peoples in Africa and Asia. |
Форум рекомендовал Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека осуществлять на международном и региональном уровнях учебную подготовку по вопросам прав человека для коренных народов Африки и Азии. |
Delegations were present from, inter alia, Angola, Kenya, Liberia, Mozambique and Chad for Africa; the United States of America, El Salvador and Nicaragua for America; Belgium, France and Switzerland in Europe; and Cambodia and Sri Lanka for Asia. |
В том числе, присутствовали делегации из Анголы, Кении, Либерии, Мозамбика и Чада от Африки; Соединенных Штатов Америки, Сальвадора и Никарагуа от Американского континента; Бельгии, Франции и Швейцарии от Европы; и Камбоджи и Шри-Ланки от Азии. |
He has served as a judicial expert of the World Bank, and in that capacity has been involved in judicial reform processes in almost 20 countries in Latin America, Eastern Europe, Asia and Africa. |
Он был также юрисконсультом Всемирного банка и в этом качестве принимал участие в процессах судебной реформы почти в 20 странах Латинской Америки, Восточной Европы, Азии и Африки. |
On that occasion, a high-level panel discussion was also organized for the Commission in which prominent leaders from Africa and Asia, including a former President and a former Prime Minister, participated. |
В этой связи в рамках Комиссии была организована групповая дискуссия высокого уровня с участием видных деятелей из стран Азии и Африки, включая одного бывшего президента и одного бывшего премьер-министра. |
The donor consultation meeting on the development of a regional programme for sustainable development in rain-fed areas in West Asia and North Africa was organized, at the initiative of the GM, at the headquarters of ICARDA in Aleppo, Syria, in March 2002. |
По инициативе ГМ в марте 2002 года в штаб-квартире ИКАРДА в Алеппо (Сирия) было проведено консультативное совещание доноров по вопросам разработки региональной программы обеспечения устойчивого развития в неорошаемых районах Западной Азии и Северной Африки. |
As described in the reports, there is no difference in approach between the policies in support of Africa and those in support of Asia. |
Описанные в докладах меры поддержки, предпринимаемые в интересах Азии, в принципиальном плане не отличаются от тех мер, которые предпринимаются в интересах Африки. |
Indeed, he had rightly drawn the Commission's attention to the fact that States from Africa or Asia, for example, had seldom taken collective action, pointing out that it was more common among western States. |
Действительно, он правильно привлек внимание Комиссии к тому факту, что государства, например Африки или Азии, редко прибегали к коллективным мерам, и указал, что это более характерно для западных государств. |
We are convinced that having Germany and Japan, as well as countries from Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, among the new permanent members of the Council would certainly reinforce its overall credibility. |
Мы убеждены в том, что наличие Германии и Японии, а также стран Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна в составе новых членов Совета, несомненно, укрепило бы авторитет Совета. |