Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Asia - Африки"

Примеры: Asia - Африки
3/ As defined by the Population Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat, the less developed regions comprise all regions of Africa, Latin America, Asia (excluding Japan), and Melanesia, Micronesia and Polynesia. З/ Согласно определению Отдела народонаселения Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций, к менее развитым странам относятся все страны Африки, Латинской Америки, Азии (за исключением Японии), а также Меланезии, Микронезии и Полинезии.
Attended by more than 250 representatives from 45 countries of Asia, Africa and Europe, as well as seven international, regional and non-governmental organizations, it deliberated on the theme "Challenges and opportunities for small and medium enterprises in the new global economic environment". Обсуждения в ходе Конференции, в которой приняли участие более 250 представителей из 45 стран Азии, Африки и Европы, а также семи международных, региональных и неправительственных организаций, были посвящены теме "Проблемы и возможности для малых и средних предприятий в новых глобальных экономических условиях".
If we go to Queens we can see the most diverse part of the city of New York, where people from South America, the West Indies, Africa, Asia and Europe, living together, are building a very, very vibrant future. Если поехать в Куинз, то можно увидеть наиболее разнообразную часть Нью-Йорка, где люди из Южной Америки, Вест-Индии, Африки, Азии и Европы живут и строят вместе весьма и весьма жизнеспособное будущее.
It is a glaring anomaly that on the roster of permanent members of the Council Europe is overrepresented, Asia is underrepresented and Africa and Latin America are not represented at all. Ситуация, когда среди постоянных членов Совета европейские страны оказываются перепредставленными, страны Азии - недопредставленными, а страны Африки и Латинской Америки не представлены вообще, выглядит явно ненормальной.
The Joint Consultative Group on Policy's (JCGP) Subgroup on Harmonization guides the implementation of this provision through regional working groups headed by a designated agency (UNDP for Africa, UNICEF for Asia, UNFPA for Latin America and the Middle East). Подгруппа Объединенной консультативной группы по вопросам политики (ОКГП) по согласованию направляет деятельность по осуществлению этого положения через региональные рабочие группы, возглавляемые уполномоченными учреждениями (ПРООН для Африки, ЮНИСЕФ для Азии, ЮНФПА для Латинской Америки и Ближнего Востока).
The representative of Mauritius replied that there was no indigenous population in her country and that people of various races and cultures from Europe, Asia and Africa lived in perfect harmony. В ответ представитель Маврикия заявила, что в ее стране нет коренного населения и что представители различных рас и культур из Европы, Азии и Африки живут в полной гармонии.
The second great phenomenon that the Pope referred to was the fall of the empires built by the European Powers from Asia to Africa and the proud rise of colonized people to independence. Второе великое явление, на которое ссылался Папа, - это падение империй, созданных европейскими государствами, от Азии до Африки, а также гордый переход колониальных народов к независимости.
For 20 years the Latin American countries, and many developing countries in Africa and Asia, have been making efforts to export savings to cope with external debt servicing. В течение 20 лет латиноамериканские страны и многие развивающиеся страны Африки и Азии предпринимают усилия по вывозу накоплений для того, чтобы справиться с проблемой обслуживания внешней задолженности.
By 2020-2025, Africa's share of the average annual increase in the world is projected to increase to 38 per cent and Asia's to decline to 50 per cent. К 2020-2025 годам доля Африки в среднем ежегодном приросте в мире, по прогнозам, возрастет до 38 процентов, а доля стран Азии снизится до 50 процентов.
The Initiative is also well established in Peru, Myanmar and Viet Nam, and preparatory action is under way in several countries in Africa, Latin America and Asia, including Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and Pakistan. Крупных успехов в осуществлении Инициативы достигли также Перу, Мьянма и Вьетнам, а ряд стран Африки, Латинской Америки и Азии, включая Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Непал и Пакистан, проводят подготовительные мероприятия.
While some countries saw a growth in direct employment in foreign affiliates, others, including several in Africa, West Asia and Latin America, experienced a decline (table 8 above). Хотя в некоторых странах наблюдался рост числа рабочих мест в филиалах иностранных компаний, в некоторых других, включая ряд стран Африки, Западной Азии и Латинской Америки, отмечалось его уменьшение (таблица 8 выше).
Approximately 93 per cent of the increase will take place in developing countries, particularly in Asia (61 per cent) and Africa (23 per cent). Приблизительно 93 процента увеличения придется на развивающиеся страны, особенно на государства Азии (61 процент) и Африки (23 процента).
Ecuador recognizes and supports the legitimate aspirations of countries such as Germany, Brazil and Japan and countries of Asia and Africa to be represented on the Council as permanent members. Эквадор признает и поддерживает законное стремление таких стран, как Германия, Бразилия и Япония, и стран Азии и Африки, быть представленными в Совете в качестве постоянных членов.
In every corner of the globe, from South Africa to Asia, to Central and Eastern Europe, to the Middle East and Latin America, and now to a small island in the Caribbean, ordinary citizens are striving to build their own future. В каждом уголке земного шара, от Южной Африки до Азии, Центральной и Восточной Европы, Ближнего Востока и Латинской Америки, а в настоящее время и на небольшом островке в Карибском бассейне, простые граждане борются за создание своего собственного будущего.
It also helped to refashion and to progressively develop the existing norms and principles, which had emerged in the distant past when the countries of Asia and Africa had no opportunity of making any contribution to the formulation of such norms and principles. Он также помог переделать и в значительной степени развить существующие нормы и принципы, сформулированные еще в далеком прошлом, когда у стран Азии и Африки не было возможности вносить какой-либо вклад в формулирование подобных норм и принципов.
According to the World Economic and Social Survey, 1994, 90 per cent of the 1,500 million people living in absolute poverty were concentrated in the developing countries, particularly Africa and Asia. Согласно "Обзору мирового экономического положения за 1994 год", 90 процентов из 1500 миллионов лиц, живущих в условиях абсолютной нищеты, приходится на развивающиеся страны, прежде всего страны Африки и Азии.
The dimension of war, which was present not only in Afghanistan but also in other countries of Asia and Africa, was a new and unfortunate aspect of underdevelopment in the final years of the twentieth century. Военные действия, которые идут на территории не только Афганистана, но и других стран Азии и Африки, представляют собой новый неблагоприятный аспект низкого уровня развития в последние годы ХХ века.
Certain countries in the European Union had once been responsible for the colonial rule and plunder of countries in Asia, Africa and Latin America, depriving the inhabitants of their dignity, dividing States and causing ethnic conflicts. Некоторые страны Европейского союза в свое время были ответственны за колониальное господство и грабеж стран Азии, Африки и Латинской Америки, отказывая их жителям в человеческом достоинстве, разделяя государства и вызывая этнические конфликты.
She has been on or head of quite a number of delegations to countries in Asia, Africa, Europe and America to study issues affecting women and children. KISSEM WALLA TCHANGAI Входила в состав или являлась руководителем многочисленных делегаций, выезжавших в страны Азии, Африки, Европы и Америки для изучения вопросов, касающихся положения женщин и детей.
Visited numerous countries in Asia, Africa, Latin America and the Caribbean, Eastern and Western Europe in the course of work, and lectured at UNCTC workshops in those countries. В процессе своей деятельности посетил многие страны Азии, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна, Восточной и Западной Европы, выступал с лекциями на практикумах ЦТКООН в этих странах.
Cooperating with the new Electoral Assistance Unit established by the General Assembly in its resolution 46/137 of 17 December 1991, the Centre provided such assistance to six countries in eastern Europe, Africa, and Asia at the request of their Governments. Сотрудничая с Группой по оказанию помощи в организации и проведении выборов, созданной недавно Генеральной Ассамблеей в соответствии с ее резолюцией 46/137, Центр оказал по просьбам соответствующих правительств такую помощь шести странам Восточной Европы, Африки и Азии.
Moreover, the regional meetings for Africa, Latin America and Asia organized as part of the preparations for the World Conference on Human Rights reaffirmed the importance of the role of national institutions for the promotion and protection of human rights. Помимо этого, региональные совещания для стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна и Азии, организованные в рамках подготовки к Всемирной конференции по правам человека, вновь подтвердили значение роли национальных учреждений в деле поощрения и защиты прав человека.
At present, there are 32 projects in the pipeline for OIC countries: 9 for Africa, 5 for Asia and 18 for the Near East and North Africa. В настоящее время в стадии разработки находятся 32 проекта для государств - членов ОИК: 9 - для Африки, 5 - для Азии и 18 - для Ближнего Востока и Северной Африки.
In 1991 there had been some 30,000 foreign citizens on Romanian territory, mainly from Asia and Africa, but by the end of 1992, some 18,000 more had entered with temporary visas and had stayed beyond their dates of expiration. В 1991 году на румынской территории находилось около 30000 иностранных граждан, в основном из стран Азии и Африки, однако к концу 1992 года еще около 18000 человек прибыли в страну по временным визам и остались в ней после истечения срока действия виз.
Moreover, the Group of Western European and Other States, and Eastern Europe, are allocated 7 of the 15 seats, leaving Africa, Asia and Latin America to share the remaining 8, an arrangement that is totally inequitable and therefore unacceptable. Кроме того, западноевропейским и другим государствам и государствам Восточной Европы отведено 7 из 15 мест, в результате чего странам Африки, Азии и Латинской Америки приходится делить между собой оставшиеся 8 мест, что является абсолютно несправедливым и, вследствие этого, неприемлемым.