Monitored the composition and strengths of the UNOPS portfolio of projects in Asia, Africa, Latin America, Central Europe and North America and provided representation in the United Nations system-wide High-level Committee on Management and the Common Services Working Group |
Контроль структуры и содержания портфеля проектов ЮНОПС в странах Азии, Африки, Латинской Америки, Центральной Европы и Северной Америки, а также выполнение представительских функций в Комитете высокого уровня по вопросам управления в рамках системы Организации Объединенных Наций и в Рабочей группе по общему обслуживанию |
Promote knowldege-sharing and joint research activities through establishing and utilizing the network of universities and research institutions within and between Asia and Africa in the fields of renewable energy, food security, health, gender in science and technology, etc |
Поощрение обмена знаниями и совместных исследований путем создания и использования сети университетов и исследовательских институтов в странах Азии и Африки в области возобновляемых источников энергии, продовольственной безопасности, здравоохранения, роли гендерного фактора в науке и технике и т.д. |
(p) Endeavours by ECA, UNIDO and OAU to forge closer links between the Eastern and Southern Africa subregion and other subregions within Africa, as well as with other regions of the world especially Asia; |
р) ЭКА, ЮНИДО и ОАЕ следует прилагать усилия по налаживанию более тесных связей между субрегионом Восточной и Южной Африки и другими субрегионами Африки, а также с другими регионами мира, особенно Азией; |
(a) Slum/Shack Dwellers International: This is an umbrella organization of federations of slum dwellers and non-governmental partners from 12 countries in Asia and Africa. |
а) Международная организация обитателей трущоб/хижин: это - "зонтичная" организация федераций обитателей трущоб и неправительственных партнеров из 12 стран Азии и Африки. |
(a) Seven training courses dealing with: municipal institutional development; local-government management and local development in Africa, Asia and Latin America; seminars on local development and local government management in Latin America. |
а) семь учебных курсов, посвященных: развитию муниципальных учреждений; местному развитию и местному самоуправлению в странах Африки, Азии и Латинской Америки; семинары по вопросам местного развития местного самоуправления в Латинской Америке; |
in the Asia region 16 |
координации в регионе Африки 21 |
Strengthening of a network of focal points on gender awareness in Africa and West Asia (Department of Economic and Social Affairs; Economic Commission for Africa; in cooperation with the International Research and Training Institute for the Advancement of Women) |
Укрепление сети координационных центров для повышения осведомленности по гендерным вопросам в Африке и Западной Азии (Департамент по экономическим и социальным вопросам; Экономическая комиссия для Африки; в сотрудничестве с Международным учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин) |
This especially reflects the views of those from Africa (46.7 per cent) and from Eastern Europe (50 per cent), whereas 30 per cent of those from Latin America and 23.5 per cent of those from Asia conveyed this view; |
Это отражает прежде всего мнения, поступившие от координаторов-резидентов из Африки (46,7 процента) и из Восточной Европы (50 процентов), в то время как соответствующий показатель составил 30 процентов для Латинской Америки и 23,5 процента для стран Азии; |
(e) Noted the various efforts under way in Latin America, Asia, francophone West Africa and Europe to measure activities of the informal sector, and encouraged the Delhi Group on Informal Sector Statistics to draw on relevant information and experiences. |
ё) отметила усилия, предпринимаемые в Латинской Америке, Азии, франкоязычных странах Западной Африки и Европе по количественной оценке деятельности неорганизованного сектора, и призвала Делийскую группу по статистике неорганизованного сектора учитывать в своей работе соответствующую информацию и опыт. |
Alarmed that, according to the World Health Organization, one third of the world's population still lacks access to essential medicines and that in the poorest parts of Africa and Asia, over half of the population lacks access to even the most basic essential drugs, |
будучи встревожена тем, что, согласно Всемирной организации здравоохранения, одна треть населения мира по-прежнему не имеет доступа к основным медикаментам и что в беднейших районах Азии и Африки более половины населения не имеет доступа даже к самым элементарным основным лекарственным средствам, |
Languages of Asia and Africa. |
Языки Азии и Африки. |
Maternal deaths remain unacceptably high in sub-Saharan Africa and Southern Asia. |
Материнская смертность остается на неприемлемо высоком уровне в странах Африки к югу от Сахары и странах Южной Азии. |
Country-specific work continued in sub-Saharan Africa and Asia. |
С учетом конкретных потребностей стран продолжалась работа в странах Африки к югу от Сахары и в Азии. |
The passengers, believed to be from Asia and Sub-Saharan Africa, were travelling to the Canary Islands. |
Пассажиры - предположительно уроженцы Азии и Чёрной Африки - направлялись к Канарским островам. |
Inequalities among many populations are rising - particularly in southern Asia and sub-Saharan Africa. |
Усиливается неравенство между многочисленными группами населения (особенно в Южной Азии и странах Африки к югу от Сахары). |
In Asia and sub-Saharan Africa, agriculture still captures a significant share. |
В Азии и странах Африки к югу от Сахары по-прежнему велика доля занятых в сельском хозяйстве. |
Three quarters of the world's non-literate adult population live in South and West Asia and sub-Saharan Africa. |
Три четверти неграмотного взрослого населения всего мира проживает в Южной и Западной Азии и странах Африки к югу от Сахары. |
An important challenge consisted in ensuring that progress in Asia had positive implications for sub-Saharan Africa. |
Одной из важных задач является обеспечение того, чтобы прогресс в Азии имел позитивные последствия для стран Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Solidarity, friendship and cooperation between Asia and Africa dates back at least to the Bandung Conference of 1955. |
Узы солидарности, дружбы и сотрудничества связывают страны Азии и Африки со времени проведения Бандунгской конференции в 1955 году. |
The collection of museum was exhibited in Europe, America, Asia and Africa as national-cultural heritage of Moldova. |
Коллекция музея выставлялась в странах Европы, Америки, Азии и Африки. Она представляет собой национально-культурное наследие Молдовы. |
These insects are large, nonmetallic bees residing in Madagascar and the African and Asia tropics. |
Это крупные неметаллически окрашенные пчёлы, которые встречаются на Мадагаскаре и в тропиках Африки и Азии. |
The greatest diversity of species and a greater presence of the genus is given in cloud forest and tropical rainforest in Asia and Southeast Asia. |
Разнообразие животных и растений там намного больше, чем в тропических лесах Африки и Азии. |
As an effect of the escalating food prices, four regions of the world have seen percentage increases in undernourishment in relation to 2004-2006, namely sub-Saharan Africa, Oceania, Southern Asia (India excluded) and Eastern Asia. |
Вследствие стремительного роста цен на продовольствие в четырех регионах мира отмечено увеличение доли недоедающих людей по сравнению с периодом 2004-2006 годов; в частности, это относится к странам Африки к югу от Сахары, Океании, Южной Азии (за исключением Индии) и Восточной Азии. |
In Northern Africa, South-central Asia and South-eastern Asia, the difference in completed fertility between the most educated group and the group with no education is lower, usually between 1 and 2 children. |
Наибольшее различие в показателях приходится на долю Латинской Америки и Карибского бассейна, стран Африки, находящихся к югу от Сахары, и Западной Азии: в этих регионах женщины со средним и высшим образованием в конечном итоге имеют примерно на троих детей меньше, чем женщины без образования. |
He expressed appreciation for the steady progress made by the Asia Africa Investment and Technology Promotion Centre (AAITPC) project, which was funded by Japan and had assisted African development by linking business opportunities in Asia and Africa. |
Он выражает удовлетворение в связи с после-довательной реализацией проекта создания Азиат-ско-африканского центра содействия инвестициям и технологии (ААЦСИТ), финансирование которого осуществляется Японией и который призван помочь развитию африканских стран на основе объединения возможностей в области делового сотрудничества стран Азии и Африки. |