Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Agenda - Деятельности"

Примеры: Agenda - Деятельности
Item 6 of the provisional agenda ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАЗВИТИЕ ОРИЕНТИРОВАННОЙ НА ВОЗДЕЙСТВИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Team agenda: deployed at Headquarters программа планирования групповой деятельности: внедрена в Центральных учреждениях
Taking note also of the Agenda for Mine Action developed at the Mine Action Forum at Ottawa in December 1997, and of the outcome of the Workshop on Mine-Action Coordination held at Ottawa in March 1998, принимая также к сведению Программу деятельности, связанной с разминированием, разработанную на проведенном в Оттаве в декабре 1997 года Форуме по деятельности, связанной с разминированием, и итоги Семинара по координации деятельности, связанной с разминированием, который состоялся в Оттаве в марте 1998 года,
and the Hamburg Declaration on Adult Learning and the Agenda for the Future of Adult Learning, with a view to better coordinating their activities and increasing their contribution to development; и Гамбургской декларации по вопросам образования для взрослых и программы на будущее в области образования для взрослых, с целью улучшения координации их деятельности и повышения их вклада в дело развития;
Item 6 of the provisional agenda ХОД ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ОСНОВНЫХ ВИДОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Developing an efficiency agenda; разработка программы обеспечения эффективности деятельности;
Recognizing that the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Oceans and Coastal Areas, of which the United Nations Environment Programme is a member, is promoting enhanced inter-agency coordination within the United Nations system of activities aimed at implementing chapter 17 of Agenda 21, 6 признавая, что Подкомитет по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации, членом которого является Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, оказывает свое содействие улучшению в рамках системы Организации Объединенных Наций межучрежденческой координации деятельности, нацеленной на осуществление главы 17 Повестки дня на XXI век6,
Reaffirming the role of the United Nations Centre for Human Settlements as focal point for the implementation of the Habitat Agenda and the need for the Centre adequately to perform this role through the active mobilization and broadening of its network of United Nations, governmental and non-governmental partners, вновь подтверждая роль Центра Организации Населенных Наций по населенным пунктам как координатора деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат и необходимость надлежащего выполнения Центром своих функций путем активной мобилизации и расширения своей сети партнеров в системе Организации Объединенных Наций, а также среди правительственных и неправительственных субъектов,
The Commission also requested the Executive Secretary to submit a report to the Commission at its twenty-fifth session on follow-up to the Tunis Agenda for the Information Society, adopted by the World Summit on the Information Society on 18 November 2005.2 Комиссия также просила Исполнительного секретаря представить Комиссии на ее двадцать пятой сессии доклад об осуществлении последующей деятельности в связи с Тунисской повесткой дня для информационного общества, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества 18 ноября 2005 года2.
"Recognize the crucial role of and support women and women's NGOs and community-based organizations in the implementation of Agenda 21, by integrating a gender perspective in the formulation, design and implementation of sustainable environmental and resource management mechanisms, programmes and infrastructure;" «для признания решающей роли женщин и женских НПО и общинных организаций и для содействия им в осуществлении Повестки дня на XXI век путем учета гендерной проблематики при составлении, разработке и осуществлении механизмов, программ и инфраструктуры устойчивой природоохранной деятельности и рационального природопользования;»;
Establish an integrated UNCTAD research agenda around development-centred globalization. Разработать единую программу исследовательской деятельности ЮНКТАД с акцентом на глобализации как факторе развития.
Supporting the development of such capacity is perhaps the single highest priority on the international disaster reduction agenda. Поддержка деятельности по созданию такого потенциала является, пожалуй, важнейшей задачей, стоящей в повестке дня международных действий по уменьшению опасности бедствий.
This trilateral platform of action represents Jordan's domestic and foreign agenda. Эта тройственная основа нашей деятельности выступает главным принципом нашей внутренней и внешней политики.
Addressing emerging issues through ESD, e.g. nanotechnologies and chemicals, was also an item on the MEDIES agenda. Решение новых вопросов через ОУР, например нанотехнологий и химикатов, является одним из направлений деятельности МЕДИЕС.
The United Nations system needs to ensure that it adapts to support the agenda. Системе Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить корректировку своей деятельности таким образом, чтобы она способствовала реализации этой повестки дня.
Coordination activities/mechanisms should not interfere in any way with the national agenda of the country for implementing statistical training activities. Координационная деятельность и координационные механизмы никоим образом не должны вмешиваться в национальные планы стран по осуществлению деятельности в области статистической подготовки.
At the same meeting, the agenda was adopted as follows: Opening of the session. Активизации деятельности по разработке и передаче технологий для оказания поддержки мерам по предотвращению изменения климата и адаптации; Программы работа на 2009 год.
ACC has placed issues related to the follow-up to UNCED high on its agenda. Административный комитет по координации (АКК) отводит важное место в своей повестке дня вопросам, касающимся последующей деятельности по итогам Конференции.
Over the medium term, the Department proposes a research agenda that involves examining work-life balance from the perspective of employers and employees. В среднесрочной перспективе министерство предлагает план исследования, которое охватывает изучение проблематики сбалансированного сочетания трудовой деятельности и семейной жизни с учетом интересов работодателей и работников.
Providing services with no agenda other than to contribute implementation expertise towards partners' results. Систематическое накопление и обмен знаниями в основных областях деятельности ЮНОПС.
Within the humanitarian reform agenda, UNICEF has been designated by the Inter-Agency Standing Committee to co-lead the gender-based violence sub-cluster together with UNFPA. Что касается реформы гуманитарной деятельности, то Межучрежденческий постоянный комитет поручил ЮНИСЕФ совместно с ЮНФПА возглавлять деятельность в рамках тематической подгруппы по проблеме насилия по признаку пола.
More work is needed to move the work/family agenda forward. Следует продолжить работу по пропаганде концепции совмещения трудовой деятельности и семейных обязанностей.
Transition has been a constant and evolving feature of the Economic and Social Council agenda since 1991. Переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию является неизменным и все более широким аспектом деятельности Экономического и Социального Совета с 1991 года.
UNEP, is dedicated to placing the sustainable development of the Arctic on the global agenda. Одна из главных целей деятельности ЮНЕП заключается в том, чтобы добиться включения вопросов устойчивого развития Арктики в повестку дня международного сообщества.
The United Nations joint sub-offices facilitated the transition from a humanitarian phase towards a more recovery/development agenda. Создание объединенных подотделений Организации Объединенных Наций помогло перейти от этапа гуманитарной деятельности к осуществлению мероприятий, в большей степени ориентированных на восстановление/развитие.