Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Agenda - Деятельности"

Примеры: Agenda - Деятельности
During the reporting period, UN-HABITAT has continued its collaboration with the European Union through its various institutions in enhancing the implementation of the Habitat Agenda. В течение отчетного периода ООН-Хабитат поддерживала сотрудничество с Европейским союзом через его различные учреждения в рамках деятельности, направленной на ускорение процесса осуществления Повестки дня Хабитат.
Subject areas of the Itemised Agenda for Maya, Garifuna and Xinca Women Основные предусмотренные в Комплексной программе области деятельности в интересах женщин народностей майя, гарифуна и шинка
Agenda 21 also describes measures to protect the atmosphere as a broad and multi-dimensional endeavour involving various sectors of economic activity, and progress is reviewed by the Commission on Sustainable Development. В Повестке дня на XXI век меры по защите атмосферы также характеризуются как широкий спектр деятельности многоаспектного характера, в которой принимают участие различные секторы экономики, а обзор прогресса в этой области проводит Комиссия по устойчивому развитию.
At the national level, Bahrain has established a follow-up committee on the implementation of Agenda 21, taking into consideration the Programme of Action. Что касается деятельности на национальном уровне, то в Бахрейне был создан Комитет по осуществлению Повестки дня на XXI век, который учитывает в своей работе положения Барбадосской программы действий.
In general, the financing for the implementation of Agenda 21 will come from a country's own public and private sectors. Финансирование деятельности, связанной с осуществлением Повестки дня на XXI век, как правило осуществляется за счет государственного и частного секторов каждой страны.
Under the SECI programme, advisory assistance was provided during the meetings of the Agenda Committee and Business Advisory Committee as well as SECIPRO. По линии программы ИСЮВЕ была оказана консультативная помощь на совещаниях Комитета по повестке дня и Консультативного совета по вопросам экономической деятельности, а также ИСЮВЕПРО.
It should promote greater coordination, complementarities, effectiveness and efficiency of activities of its functional commissions and other subsidiary bodies that are relevant to the implementation of Agenda 21. Ему следует содействовать повышению степени координации, взаимодополняемости, эффективности и действенности деятельности его функциональных комиссий и других вспомогательных органов, которые имеют отношение к осуществлению Повестки дня на XXI век.
The Agenda focuses on suggested activities which would strengthen international protection of asylum-seekers and refugees and improve implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. Программа сосредоточена на предложенных видах деятельности по укреплению международной защиты просителей убежища и беженцев и повышению эффективности осуществления Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года к ней.
The Habitat Agenda and other relevant international instruments and frameworks related to economic and social development and human rights provide guidance to the work of UN-Habitat. Повестка дня Хабитат и другие соответствующие международные документы и механизмы, связанные с социально-экономическим развитием и правами человека, служат руководством для ООН-Хабитат в ее деятельности.
High priority will be given also to refining the focus areas and indicators in consultation with the Committee of Permanent Representatives and Habitat Agenda partners. Высокой степенью приоритетности будет наделена также задача уточнения основных областей деятельности и целевых показателей в консультации с Комитетом постоянных представителей и партнерами Повестки дня Хабитат.
The Secretary-General of UNCTAD introduced an informal note on UNCTAD's activities under the Positive Agenda, dated 30 June 1999. Генеральный секретарь ЮНКТАД представил неофициальную записку от 30 июня 1999 года о деятельности ЮНКТАД по Позитивной повестке дня.
The challenges ahead would be demanding, but he underscored his confidence that revitalization of the Centre to enable it to face its tasks in the implementation of the Habitat Agenda would meet expectations. Для разрешения существующих проблем потребуются немалые усилия, однако он заявил о своей уверенности в том, что надежды на достижение цели активизации деятельности Центра, которая позволила бы ему решить стоящие перед ним задачи по осуществлению Повестки дня Хабитат, обязательно оправдаются.
We recognize the importance of strengthening the role of ESCAP in implementing, coordinating and monitoring the progress in the implementation of Agenda 21. Мы признаем важность укрепления роли ЭСКАТО в деле осуществления Повестки дня на XXI век, а также координации и мониторинга деятельности в этих целях.
The Disarmament Agenda: Engagement, Or Urgent Call, 24 October 2002 «Повестка дня в области разоружения: начало деятельности или срочный вызов», 24 октября 2002 года.
Only a few Parties reported on activities relating to the implementation of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development. Лишь немногие Стороны представили сообщения о деятельности, связанной с осуществлением Повестки дня на ХХI век Конференции ООН по окружающей среде и развитию.
At the regional/subregional levels, the platform recognized the importance of ESCAP in the implementation, coordination and monitoring of Agenda 21. Что касается деятельности на региональном и субрегиональном уровнях, то в Платформе признается важная роль ЭСКАТО в деле осуществления, координации и контроля за осуществлением Повестки дня на XXI век.
Another three presented information on concrete activities or priorities to be addressed under Agenda 21 relating to the protection of the environment, water resources, flora and fauna, and soils. Другие три Стороны сообщили о конкретных видах деятельности или приоритетах, которые должны быть реализованы в соответствии с Повесткой дня на ХХI век в части, касающейся охраны окружающей среды, водных ресурсов, флоры и фауны и почв.
Agenda 21, the WSSD Plan of Implementation and the Bahia Declaration and Priorities for Action Beyond 2000 were acknowledged as foundation of the SAICM. Основополагающими элементами СПМРХВ были признаны Повестка дня на XXI век, План выполнения решений ВВУР и Баийская декларация и Приоритетные направления деятельности на период после 2000 года.
The Agenda focuses on the key areas of education, health, employment, justice and the culture of peace, participation mechanisms and institutions. Указанная программа имеет следующие основные направления деятельности: образование; здравоохранение; занятость; правосудие и культура мира; механизмы участия и институциональное строительство.
UN-Habitat operational activities report informing Habitat Agenda partners on UN-Habitat work at the country level Доклад об оперативной деятельности ООН-Хабитат, информирующий партнеров по Повестке дня Хабитат о работе ООН-Хабитат на уровне стран
The plan calls for enhanced partnerships with Habitat Agenda partners, improvement of the Programme's normative and operational work and enhanced resource mobilization. Планом предусматривается развитие партнерских отношений с партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, совершенствование нормативной и оперативной деятельности Программы и улучшение мобилизации ресурсов.
The Tunis Agenda for the Information Society reaffirmed the commitments of the Geneva Plan of Action and decided to focus on action-oriented implementation and follow-up. В Тунисской программе для информационного общества вновь подтверждаются обязательства, закрепленные в Женевском плане действий, и содержится требование уделять особое внимание практической работе по выполнению принятых решений и последующей деятельности.
It has begun to coordinate with these bodies in order to ensure the inclusion of specific policies in the Social Agenda and in the decentralization and autonomy processes. КОНАМУ приступил к координации своей деятельности с деятельностью этих органов с целью обеспечить включение конкретных мер политического характера в социальную повестку дня, а также в деятельность по развитию децентрализации и самоуправления.
The Global Action Agenda identified a number of high-impact opportunities for engagement by stakeholders, organized into 11 action areas, which will drive positive outcomes in extending and enhancing access to and adoption of sustainable energy. В Глобальной программе действий определен ряд обещающих высокую отдачу возможностей для привлечения заинтересованных сторон, которые сгруппированы по 11 областям деятельности и реализация которых поможет расширить и улучшить доступ к источникам энергии и ускорить переход на устойчивую энергетику.
Consistent with the procurement road map approved by the Organizational Performance Group, this recommendation has been reprioritized accordingly to 2012 as part of the Agenda for organizational change in UNDP. В соответствии со стратегией планирования закупок, утвержденной Группой по вопросам эффективности деятельности организации, срок выполнения данной рекомендации был перенесен на 2012 год в рамках плана организационных преобразований в ПРООН.