| The use of professional youth artists contributed to raising the global profile of the urban youth agenda. | Использование профессиональных артистов из числа молодежи способствовало повышению глобального значения деятельности, проводимой городской молодежью. |
| The report will also include a research agenda for possible future work. | Доклад будет также включать в себя программу исследований для возможной будущей деятельности. |
| Some States had increased their efforts to promote civil society space in their international policy agenda and activities. | Некоторые государства активизировали усилия по содействию обеспечению пространств для деятельности гражданского общества в своей международной политической повестке дня и деятельности. |
| Promoting action on climate change features high on the agenda of Member States as well as the Secretary-General. | Содействие деятельности по вопросам изменения климата занимает важное место в повестке дня государств-членов и Генерального секретаря. |
| It has drafted an agenda for its work during this third period. | Целевая группа разработала программу своей деятельности в течение данного третьего срока. |
| The Working Group has also engaged in projects with international and local partners to advance the business and human rights agenda. | Кроме того, Рабочая группа совместно с международными и местными партнерами участвует в проектах по продвижению повестки дня, касающейся предпринимательской деятельности и прав человека. |
| Throughout 2014, remarkable efforts were made by the Global Office to ensure the delivery of the research agenda. | На протяжении 2014 года Глобальное управление прилагало значительные усилия для обеспечения выполнения программы исследовательской деятельности. |
| Consequently, the meeting had a rather busy agenda, focusing mostly on developing targets and performance indicators. | В связи с этим повестка дня совещания была достаточно напряженной и в основном затрагивала вопросы разработки целевых показателей и индикаторов результативности деятельности. |
| It will present Istat modernisation strategy and the communication approach consistent with the innovation agenda. | В ней будет представлена стратегия модернизации Истат и коммуникационный подход, согласующийся с программой инновационной деятельности. |
| Estimating domestic expenditures on the ICPD agenda is challenging and subject to activities in a given year. | Оценка внутренних расходов на реализацию повестки дня МКНР является непростой задачей и зависит от характера деятельности в тот или иной год. |
| Such coordination will be one of the key issues on the agenda of the next ToS meeting. | Координация этой деятельности будет являться одним из ключевых вопросов повестки дня следующего совещания ГС. |
| Noteworthy progress continues to be made on completing the items on the economic reform agenda presented to the Peace Implementation Council. | Заметный прогресс сохраняется в деятельности по осуществлению пунктов повестки дня экономической реформы, представленной Совету по выполнению Мирного соглашения. |
| A bankrupt Conference on Disarmament will eventually lead to an insolvent Treaty unless other multilateral channels are found to advance its disarmament agenda. | Провал деятельности Конференции по разоружению в конечном итоге приведет к тому, что Договор станет несостоятельным, если только не будут найдены другие многосторонние каналы для осуществления предусмотренной в нем программы действий в области разоружения. |
| Delegations underscored the importance of UNFPA work in advancing the agenda of the International Conference on Population and Development. | Делегации подчеркнули важное значение деятельности ЮНФПА для осуществления повестки дня Международной конференции по народонаселению и развитию. |
| The Board has placed extractive industries on its research agenda for the purpose of evaluating a future IFRS for extractive activities. | С целью перспективной оценки будущих МСФО для горнодобывающей деятельности Совет включил горнодобывающие отрасли в свою программу исследований. |
| UNICEF support to the Millennium agenda: International goals and contributing MTSP focus areas | Оказание со стороны ЮНИСЕФ содействия в осуществлении повестки дня Саммита тысячелетия: международные цели и указанные в ССП приоритетные области деятельности, способствующие их достижению |
| The agenda of the meeting addressed the expansion of data collection to widen coverage of business activities, including services. | В повестку дня этого совещания входили вопросы, связанные с расширением сбора данных для увеличения степени охвата коммерческой деятельности, включая предоставление услуг. |
| Council debates and resolutions helped to reframe the funding agenda by successfully linking humanitarian financing with the effectiveness of assistance. | Дискуссии в Совете и его резолюции помогли реформировать финансовую повестку дня благодаря успешной увязке финансирования гуманитарной деятельности с эффективностью помощи. |
| General Assembly resolution 57/184 called for the development of an agenda for humanitarian action. | В резолюции 57/184 Генеральной Ассамблеи содержится призыв к разработке повестки дня для гуманитарной деятельности. |
| That experience had strengthened his delegation's belief in the need for an agenda for humanitarian action. | Благодаря этому опыту его делегация все больше убеждается в необходимости в разработке повестки дня для гуманитарной деятельности. |
| However, in practice, procurement coordination was driven by the agenda of the Inter-Agency Procurement Working Group. | Однако на практике координация закупочной деятельности определяется вопросами, стоящими в повестке дня Межучрежденческой рабочей группы по закупкам. |
| The question of a dedicated focal point for all peacekeeping partners is being explored as part of the peacekeeping agenda. | Вопрос о создании специального координационного центра для поддержания контактов со всеми партнерами по миротворческой деятельности изучается в рамках повестки дня, связанной с миротворчеством. |
| The issue of the revitalization of the General Assembly is also on our agenda. | На повестке дня также стоит вопрос об оживлении деятельности Генеральной Ассамблеи. |
| Session 5: Development of an agenda for future work. | Заседание 5: Разработка повестки дня для будущей деятельности. |
| In so doing, we will be largely guided by previous decisions and developments on items on the Security Council's agenda. | В этой деятельности мы будем в основном руководствоваться принятыми ранее решениями и ходом развития событий в связи с пунктами, стоящими на повестке дня Совета Безопасности. |