Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Agenda - Деятельности"

Примеры: Agenda - Деятельности
is based on the conviction that the widespread failure by States and the international community to ensure freedom from hunger and enjoyment by all of the right to food constitutes one of the most serious shortcomings of the human rights agenda. основан на убежденности в том, что широко распространенное непринятие государствами и международным сообществом мер для обеспечения свободы от голода и пользования всеми людьми правом на питание является одной из наиболее серьезных проблем в рамках деятельности в области прав человека.
(a) The items entitled "Launching of global negotiations on international economic cooperation for development" and "Restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields" shall be eliminated from the agenda; а) исключить из повестки дня пункты, озаглавленные «Открытие глобальных переговоров по международному экономическому сотрудничеству в целях развития» и «Перестройка и активизация деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях»;
REITERATES its full and broad support for the entire agenda of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the key actions adopted at ICPD+5, as well as the need to achieve its mutually supportive goals; подтверждает свою полную и твердую поддержку всей повестки дня Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) и основных направлений деятельности, принятых на форуме «МКНР+5», а также необходимость достижения их взаимодополняющих целей;
Expresses its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General in the humanitarian field, and urges Governments to assist him in promoting a new international humanitarian order corresponding to new realities and challenges, including the development of an agenda for humanitarian action; выражает свою признательность Генеральному секретарю за предпринимаемые им постоянные усилия в гуманитарной области и настоятельно призывает правительства оказывать ему помощь в содействии установлению нового международного гуманитарного порядка, учитывающего новые реалии и задачи, включая разработку повестки дня для гуманитарной деятельности;
(b) Recommended that the Task Force undertake efforts to develop a framework for the various activities, indicating their relative priority and links to the policy agenda of national and international environmental agencies, and providing milestones against which progress could be measured; Ь) рекомендовала Целевой группе приложить усилия к разработке основ дальнейшей деятельности, указав их относительную приоритетность и привязку к важнейшим вопросам, которыми занимаются национальные и международные учреждения по вопросам окружающей среды, а также ориентиры, по которым можно было бы судить о продвижении вперед;
Acknowledging that the joint agenda for humanitarian action, as set out in the Oslo Declaration and Plan of Action, provides a useful basis for enhanced UNHCR/non-governmental organization collaboration based on principles of improved cooperation and coordination, признавая, что совместная повестка дня для гуманитарной деятельности, изложенная в Декларации Осло и Плане действий, служит хорошей основой для расширения сотрудничества УВКБ и неправительственных организаций на основе принципов совершенствования сотрудничества и координации,
Requests the Working Group on Indigenous Populations to include in its agenda for its fifteenth session a separate item entitled "Review of the activities carried out under the programme of activities for the International Decade of the World's Indigenous People during the period 1994-1996." просит Рабочую группу по коренным народам включить в повестку дня своей пятнадцатой сессии отдельный пункт под названием "Обзор деятельности, осуществляемой по Программе мероприятий в рамках Международного десятилетия коренных народов мира в период с 1994 по 1996 год".
"The Security Council invites the Secretary-General to report within 12 months to the Security Council and the General Assembly on progress achieved in fulfilling his agenda for action to improve the United Nations peacebuilding efforts, taking into consideration the views of the Peacebuilding Commission." Совет Безопасности предлагает Генеральному секретарю представить в течение 12 месяцев Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее доклад о прогрессе, достигнутом в выполнении его программы действий по улучшению миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций с учетом мнений Комиссии по миростроительству».
Stressing the importance of mediation activities in peacebuilding and recovery processes, in particular in preventing post-conflict countries from relapsing into conflict, and in this regard recognizing the advisory role of the Peacebuilding Commission in supporting peace efforts in countries on its agenda, подчеркивая большое значение посреднической деятельности в процессах миростроительства и восстановления, в частности в деле предотвращения возобновления конфликтов в постконфликтных странах, и в этой связи признавая консультативную роль Комиссии по миростроительству в поддержке мирных усилий в странах, фигурирующих в ее повестке дня,
To promote greater awareness and facilitate effective cooperation among all sectors of society and actors involved in the implementation of the international environmental agenda, and to serve as an effective link between the scientific community and policymakers at the national and international levels; содействие повышению осведомленности и создание условий для эффективного взаимодействия всех общественных групп и субъектов деятельности, участвующих в выполнении международной экологической повестки дня, и осуществление функций эффективного связующего звена между научными кругами и директивными инстанциями на национальном и международном уровнях;
Invites Member States, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, relevant entities of the United Nations system and intergovernmental organizations and civil society, including non-governmental organizations, to reinforce activities and cooperation so as to continue to develop an agenda for humanitarian action; предлагает государствам-членам, Управлению по координации гуманитарных вопросов, соответствующим подразделениям системы Организации Объединенных Наций и межправительственным организациям и гражданскому обществу, включая неправительственные организации, укреплять свою деятельность и сотрудничество с целью продолжения разработки повестки дня для гуманитарной деятельности;
Contribution of the United Nations system as a whole to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights Вклад системы Организации Объединенных Наций в целом в продвижение повестки дня, касающейся предпринимательской деятельности и прав человека, и распространение и осуществление Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека
Speak with one voice on the governing bodies of relevant United Nations and non-United Nations operational entities with a view to bringing about coherence in the work of those entities in the countries on the agenda. выступать единым фронтом в руководящих органах соответствующих оперативных структур как в рамках Организации Объединенных Наций, так и вне их в целях обеспечения слаженности в деятельности этих структур в странах, фигурирующих в повестке дня.
Durable solutions for internally displaced persons: advancing the agenda: addressing the role of humanitarian and development actors in achieving durable solutions for internally displaced persons through peacebuilding in the aftermath of conflict Долгосрочное решение проблемы внутренне перемещенных лиц: содействие осуществлению программы действий: роль участников гуманитарной деятельности и деятельности в области развития в долгосрочном решении проблемы внутренне перемещенных лиц посредством постконфликтного миростроительства
Decides to include an oral report on UNICEF activities on violence related to children and adolescents in conflict with the law, including gang activities, in the agenda of the annual session of 2006. постановляет включить устный доклад о деятельности ЮНИСЕФ по вопросу о насилии в отношении детей и подростков, вступивших в конфликт с законом, в том числе в рамках деятельности банд, в повестку дня ежегодной сессии 2006 года.
Decides to make provision in its agenda for adequate discussion near the commencement of each session of the reports of the Working Group, thereby strengthening its involvement in the activities of the Working Group. постановляет предусмотреть в своей повестке дня возможность проведения надлежащего обсуждения докладов Рабочей группы в начале каждой сессии, что позволит ей более активно участвовать в деятельности Рабочей группы.
Daily meetings at ministerial level of the Special Coordinator for Lebanon and the Deputy Special Coordinator for Lebanon with key government interlocutors to facilitate the implementation of the reform agenda and to coordinate humanitarian and reconstruction activities Ежедневные встречи Специального координатора по Ливану и заместителя Специального координатора по Ливану на уровне министров с основными партнерами по диалогу в правительстве в целях содействия осуществлению программы реформ и координации деятельности в гуманитарной области и в области восстановления
A Speaker's reference group on gender equality composed of men and women parliamentarians from across the political spectrum, which reports to the Speaker directly and sets the parliament's gender equality direction and agenda. методическую группу под руководством спикера, занимающуюся вопросами гендерного равенства, в состав которой будут входить мужчины и женщины-парламентарии из всех политических партий и которая будет отчитываться непосредственно перед спикером и определять направление деятельности и повестку дня в области гендерного равенства;
For now, the system of assessed and voluntary contributions provides the most logical and appropriate means of financing the United Nations, as it permits Governments to maintain proper control over the budget of the United Nations and its agenda. IV. FIGURES AND TABLES Система начисленных и добровольных взносов пока является наиболее логичным и приемлемым средством финансирования деятельности Организации Объединенных Наций, поскольку позволяет правительствам государств-членов сохранять должный контроль над бюджетом Организации Объединенных Наций и ее повесткой дня и поощряет их к этому.
An independent evaluation found that the project had been highly effective in supporting the disaster risk reduction agenda in Indonesia, especially at the national level, where it made critical contributions to new policy, legal and regulatory frameworks for disaster management. Независимая оценка показала, что проект был чрезвычайно эффективным в плане поддержки программы уменьшения опасности бедствий в Индонезии, особенно на национальном уровне, где он внес чрезвычайно важный вклад в разработку новой политики и в обеспечение нормативно-правовой базы деятельности, связанной с обеспечением готовности
To provide substantive support to intergovernmental discussions on United Nations reform, in particular with respect to an agenda for development; restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; and the review of arrangements for consultation with non-governmental organizations; оказывать основную поддержку обсуждению на межправительственных форумах вопросов реформы Организации Объединенных Наций, в частности в связи с повесткой дня для развития; перестройкой и активизацией деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях; и обзором порядка проведения консультаций с неправительственными организациями;
The agenda of the meeting included the follow-up to the Decade at the international level, at the subregional and regional levels and at the national and local levels, as well as ideas to mark the conclusion of the Decade in 2004; and Повестка дня совещания включала вопрос о последующей деятельности в связи с Десятилетием на международном, региональном, национальном и местном уровнях, а также предложения о том, как отметить завершение Десятилетия в 2004 году; и
Bearing in mind the proposal regarding the development of an agenda for humanitarian action and the affirmation of the Secretary-General that, in that context, the Independent Bureau for Humanitarian Issues would be involved in developing it further and would assist in the implementation process, учитывая предложение о разработке повестки дня для гуманитарной деятельности и утверждение Генерального секретаря о том, что в этой связи Независимое бюро по гуманитарным вопросам будет участвовать в ее дальнейшей разработке и оказывать содействие в процессе ее осуществления,
OHCHR supports the draft Agenda for Protection resulting from that process. УВКПЧ поддерживает проект повестки дня деятельности в области защиты, явившейся итогом проведения этого мероприятия.
In summary, the Global Action Agenda charts a path forward for the initiative and its stakeholders. Таким образом, в Глобальной программе действий намечены пути реализации инициативы и направления деятельности ее участников.