Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Agenda - Деятельности"

Примеры: Agenda - Деятельности
The evaluation helped clarify and strengthen the administrative arrangements put in place by the Secretariat to ensure effective follow-up and monitoring of the Agenda. Проведение этой оценки позволило уточнить и укрепить административные механизмы, созданные Секретариатом для обеспечения эффективной последующей деятельности в связи с Программой и контроля за ее осуществлением.
In preparation for the fiftieth anniversary, UNHCR undertook Global Consultations on International Protection. OHCHR supports the draft Agenda for Protection resulting from that process. В ходе подготовки празднования пятидесятой годовщины УВКБ организовало Глобальные консультации по вопросу о международной защите. УВКПЧ поддерживает проект повестки дня деятельности в области защиты, явившейся итогом проведения этого мероприятия.
The Agenda summarizes the agreed goals and targets to help advance and assess implementation, and articulates shared principles for development policy options. В Повестке дня дается краткое изложение согласованных целей и задач для содействия продвижению и оценке осуществления деятельности и формулируются общие принципы в отношении стратегических альтернатив в области развития.
One delegation requested additional information on how UNICEF is implementing the Accra Agenda, especially regarding budget funding and work in sector-wide approaches. Одна делегация обратилась с просьбой представить дополнительную информацию о том, как ЮНИСЕФ выполняет Аккрскую программу действий, особенно в отношении бюджетного финансирования и деятельности в рамках общесистемных подходов.
With the alignment of its engagement with the Agenda for Change, the Commission has de facto elevated the Agenda, making it the central peace and development framework of the international community. Учитывая в своей деятельности Программу преобразований, Комиссия фактически повысила статус этой программы, сделав ее центральным элементом рамочной программы международного сообщества по обеспечению мира и развития.
Member States also expressed that the Global Action Agenda could serve as a useful framework for the activities of the Decade. Государства-члены также выразили мнение о том, что Глобальная программа действий может послужить эффективной основой деятельности в рамках Десятилетия.
As facilitator of Action Line C5, ITU continued to carry out several activities within the framework of the ITU Global Security Agenda (CGA). В качестве координатора направления деятельности С5 МСЭ продолжал ряд мероприятий, начатых в рамках Глобальной программы МСЭ по вопросам кибербезопасности.
The Department would also seek ways to strengthen cooperation with NGOs in disseminating awareness of the Agenda and factoring it into their work. Департамент также будет искать возможности для укрепления сотрудничества с НПО в целях распространения информации о Программе и ее учета в деятельности НПО.
The particular interest of Member States in the Agenda for Development confirms the topicality of these problems and the need to revitalize the world Organization in this area. Особый интерес государств-членов к "Повестке дня для развития" свидетельствует об актуальности этих проблем и необходимости активизации деятельности всемирной Организации в этой области.
Strengthening the work of the General Assembly and the Economic and Social Council in this regard is the key to the success of the Agenda. В этой связи совершенствование деятельности Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета является ключом к обеспечению успеха Повестки дня.
In "An Agenda for Peace", post-conflict peace-building was included among the four major areas of United Nations activity for the 1990s and beyond. В "Повестке дня для мира" постконфликтное миростроительство относится к четырем основным областям деятельности Организации на 90-е годы и в последующий период.
To maximize the impact of United Nations system activities for the implementation of the New Agenda, concerted efforts of all entities are needed to develop shared strategies and utilize the scarce resources effectively. Для повышения результативности деятельности системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Новой программы необходимы согласованные усилия всех организаций по разработке совместных стратегий и обеспечению эффективного использования ограниченных ресурсов.
Special attention in the elaboration of the future United Nations activities within the "Agenda" should therefore be devoted to peaceful settlement of disputes and to preventive diplomacy. Поэтому при разработке будущей деятельности Организации Объединенных Наций в рамках "Повестки дня" особое внимание следует уделять мирному урегулированию споров и превентивной дипломатии.
While welcoming this new Special Initiative, the United Nations system should focus its efforts on coordination and implementation of the New Agenda and avoid unnecessary duplication of activities. Приветствуя эту новую специальную инициативу, системе Организации Объединенных Наций следует сосредоточить свои усилия на координации и осуществлении Новой программы и избегать ненужного дублирования деятельности.
To keep the public fully informed about its activities under the Digital Agenda, WIPO has created a website dedicated to electronic commerce issues. Для обеспечения всестороннего информирования общественности о своей деятельности согласно повестке дня в области цифровых технологий ВОИС создала веб-сайт, посвященный вопросам электронной торговли.
Its activity is periodically reported to the SECI Agenda Committee and Business Advisory Council and presented at other representative international SECI forums. Материалы о ее деятельности периодически представляются в виде докладов Комитету по программе ИСЮВЕ и Консультативному совету по вопросам предпринимательской деятельности и распространяются на других представительных международных форумах ИСЮВЕ.
To this effect, the Habitat Agenda has identified a wide range of action areas to mobilize additional financial resources at national and international levels (para. 204). С этой целью в Повестке дня Хабитат были определены различные направления деятельности по мобилизации дополнительных финансовых ресурсов на национальном и международном уровнях (пункт 204).
In view of its overall role to ensure the implementation of Agenda 21, the General Assembly regularly receives and considers reports of the Rio conventions on their activities. Ввиду ее общей роли по обеспечению осуществления Повестки дня на XXI век, Генеральная Ассамблея регулярно получает и рассматривает доклады конвенций Рио-де-Жанейро об их деятельности.
In their interventions, speakers affirmed their ongoing commitment to the Agenda, and two delegations announced that they would report on their own efforts to implement the Agenda at the June Standing Committee. В ходе своих выступлений ораторы подтвердили неизменную приверженность Программе, а две делегации заявили о том, что расскажут о своей деятельности по выполнению Программы на июньском заседании Постоянного комитета.
Recalling the Secretary General's report on "An Agenda for Peace", we believe that his follow-up action and recommendations on an "Agenda for development", contained in document A/49/665 dated 11 November 1994, are most timely. Вспоминая о докладе Генерального секретаря "Повестка дня для мира", мы считаем, что осуществление последующей деятельности и рекомендации относительно "Повестки дня для развития", содержащиеся в документе А/49/665 от 11 ноября 1994 года, являются крайне актуальными.
HIC and its members continue follow-up to the Conference, including through such activities as the publication and dissemination of popular versions and manuals of the Habitat Agenda, the monitoring of Habitat Agenda implementation etc. МКХ и ее члены продолжают осуществление последующей деятельности по итогам Конференции, в том числе с помощью таких мероприятий, как публикация и распространение популярных вариантов и справочных пособий по Повестке дня Хабитат, наблюдение за осуществлением Повестки дня Хабитат и т. д.
ECA is currently supporting the Habitat Agenda by promoting debate on the topic of shelter and urbanization, with a view to creating a cluster in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and NEPAD. В настоящее время ЭКА оказывает поддержку осуществлению Повестки дня Хабитат, содействуя проведению дискуссий по теме, касающейся вопросов жилья и урбанизации, с целью создания соответствующего направления деятельности в рамках Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы и НЕПАД.
The Habitat Agenda addresses issues of indigenous peoples extensively: 14 of the total 241 paragraphs in the Habitat Agenda make reference to the topic, elaborating on current conditions and needed actions. В Повестке дня Хабитат широко рассматриваются вопросы коренных народов: в 14 из в общей сложности 241 пункта Повестки дня Хабитат затрагивается эта тема, с уделением особого внимания существующим условиям и требуемой деятельности.
In the context of improving living conditions in human settlements, young people are working to take part in the formulation/implementation of policies and strategies particularly related to the Habitat Agenda and Agenda 21. В контексте деятельности по улучшению условий жизни в населенных пунктах молодые люди стремятся участвовать в разработке/осуществлении политики и стратегий, в частности связанных с Повесткой дня Хабитат и Повесткой дня на XXI век.
In light of the continuing differences of views on the interpretation of the Tunis Agenda, he took as a starting point the reporting requirement contained in paragraph 71 of the Tunis Agenda, which states that "relevant organizations shall be requested to provide annual performance reports". Ввиду сохраняющихся разногласий в вопросе толкования Тунисской программы он избрал в качестве отправной точки содержащееся в пункте 71 Тунисской программы положение о представлении докладов, в котором говорится, что соответствующим организациям будет поручено представлять ежегодные отчеты о деятельности.