Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Agenda - Деятельности"

Примеры: Agenda - Деятельности
The Government also welcomes the Joint Vision for the United Nations family and is also in full support of the framework as a viable strategy complementing the Agenda for Change. Правительство также приветствует Совместную концепцию деятельности системы Организации Объединенных Наций и полностью поддерживает эту рамочную программу как жизнеспособную стратегию, дополняющую Программу преобразований.
Since 1,500 of the recommendations contained in Agenda 21 were addressed to national Governments, in many ways the real locus of action was at the national level. Поскольку 1500 рекомендаций, содержащихся в Повестке дня на XXI век, адресованы национальным правительствам, во многих отношениях основным полем деятельности является национальный уровень.
As we all know, international implementation and follow-up is well defined in the Tunis Agenda for the Information Society as a two-level approach. Как всем нам известно, международный процесс выполнения решений и последующей деятельности четко определен в Тунисской программе для информационного общества как двухуровневый подход.
The Agenda has its roots in, and is directly relevant to, the management of the spectrum of refugee protection challenges today. Программа явилась следствием деятельности по решению сегодняшних проблем в области защиты беженцев и непосредственно связана с нею.
New Zealand also intended to play an active role in the follow-up to the Agenda for Protection and to the "Convention Plus" initiative. При этом она рассчитывает играть активную роль в последующей деятельности по Программе защиты и проекту "Конвенция плюс".
On 1 December last year, President Koroma issued his Agenda for Change, which identified priority areas for the Government of Sierra Leone in its economic development efforts. 1 декабря прошлого года президент Корома обнародовал свою Программу преобразований, в которой были определены приоритетные для правительства Сьерра-Леоне области деятельности по экономическому развитию.
In this regard, we note with satisfaction the increased priority given to the implementation of the Habitat Agenda and to the principles of good governance at all levels. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем возросшую приоритетность деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат и реализации принципов рационального руководства на всех уровнях.
A revolving fund account has the potential to benefit more people and will enhance UN-Habitat's means to implement the Habitat Agenda and other mandated activities more effectively. Счет оборотных средств может пригодиться большему числу людей и улучшит возможности ООН-Хабитат по более эффективному выполнению Повестки дня Хабитат и другой определенной в мандатах деятельности.
A few delegations requested additional information about the process of identifying objectives and core result areas in the new MTSP and the future Global Agenda for Children. Ряд делегаций запросили дополнительную информацию о процессе определения целей и основных направлений деятельности в рамках СССП и будущей Глобальной повестки дня в интересах детей.
A mechanism for the follow-up, monitoring and evaluation of the implementation of the New Agenda was contained in section II of the annex to the resolution. В разделе II приложения к указанной резолюции описывается механизм последующей деятельности, наблюдения и оценки хода осуществления Новой программы.
A number of Governments have only recently signed the Proclamation and are in early stages of implementation and engagement in pursuing the goals of the Agenda for Action. Некоторые правительства лишь недавно подписали Прокламацию и находятся на ранних этапах осуществления деятельности по достижению целей Плана действий и вовлечения в нее.
The performance reports suggest that the call for enhanced cooperation stated in the Tunis Agenda had been taken seriously by respondents. Представленные отчеты о деятельности свидетельствуют, что содержащийся в Тунисской программе призыв к расширению сотрудничества воспринят респондентами со всей серьезностью.
The Partnership has been successful in increasing country-level harmonization and alignment in the health sector, in line with the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. Партнерству удалось добиться большей скоординированности и слаженности деятельности сектора здравоохранения на национальном уровне в соответствии с положениями Парижской декларации и Аккрской программы действий.
The Global Action Agenda (A/67/175) identified high-priority opportunities for engagement by stakeholders, organized into 11 action areas from appliance efficiency to innovative finance. В Глобальной программе действий (А/67/175) определены самые приоритетные для привлечения заинтересованных сторон возможности, сгруппированные по 11 областям деятельности от энергоэффективности бытовых приборов до инновационного финансирования.
The programme supports the enabling action area "energy planning and policies" of the Secretary-General's Global Action Agenda. По линии этой программы будет обеспечиваться поддержка работы, проводимой в рамках установленной в Глобальной программе действий Генерального секретаря вспомогательной области деятельности «планирование и стратегии в области энергетики».
These joint peace consolidation plans contain programmatic clusters for United Nations support to the Government's Agenda for Prosperity (2013-2017). Эти совместные планы укрепления мира содержат направления программной деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке правительственной Программы действий по обеспечению процветания (2013 - 2017 годы).
This commitment is also translated into the recently launched Agenda for Prosperity which is serving as the blue print for the implementation of government development's effort between 2013-2018. Готовность действовать в этом направлении также выражается в том, что недавно стала осуществляться Программа экономического процветания, которая служит предварительным планом деятельности правительства в области развития на период 2013 - 2018 годов.
The Regional Technical Cooperation Division, as the operational arm of UN-Habitat, is increasingly performing normative activities in connection with the Millennium Declaration goals and the Habitat Agenda. Отдел регионального и технического сотрудничества, являющийся органом по осуществлению оперативной деятельности ООН-Хабитат, в настоящее время все больше занимается нормотворческой деятельностью в связи с осуществлением целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Повестки дня Хабитат.
In line with the Agenda, the Australian Government's Ministerial Taskforce on Indigenous Affairs has identified early childhood interventions as one of three priority areas for action. В соответствии с этой повесткой дня министерская целевая группа правительства Австралии по вопросам коренных народов определила мероприятия по проблемам детей в раннем возрасте в качестве одного из трех приоритетных направлений деятельности.
Assists in coordinating the Government's Legislative Agenda Оказывает помощь в координации деятельности правительства в законодательной области
The Conference would be the regional consultative mechanism for achieving the Habitat Agenda goals and accelerating Africa's attainment of the internationally agreed development goals. Конференция будет исполнять роль регионального консультационного механизма, который призван содействовать решению задач, намеченных в Повестке дня Хабитат, и активизации деятельности по достижению согласованных международных целей в области развития в Африке.
ECE Transport Division Staff briefed the SECI Agenda Committee Meeting on the SECI Transport activities and commented on future actions and strategies. Сотрудник Отдела транспорта ЕЭК выступил на заседании Комитета по повестке дня ИСЮВЕ с информацией о деятельности в области транспорта, касающейся ИСЮВЕ, и высказал замечания относительно дальнейшей деятельности и стратегии.
IV. One P-5, senior human settlements monitoring and evaluation officer, subprogramme 2, Monitoring the Habitat Agenda (ibid., para. 15.31). Одна должность класса С - 5 для старшего сотрудника по вопросу контроля и оценки деятельности в области населенных пунктов в рамках подпрограммы 2 «Контроль за осуществлением Повестки дня Хабитат» (там же, пункт 15.31).
Agenda 21 and the Barbados Programme of Action continue to be the guiding principles for the sustainable development of our region and the protection of our environments. Повестка дня на XXI век и Барбадосская программа действий по-прежнему служат в качестве руководящих принципов в деятельности по обеспечению устойчивого развития в нашем регионе и защиты нашей окружающей среды.
Such an institution deserves ever increasing support from the Organization in the framework of activities for peace and of the Secretary-General's Agenda for Peace. Такой институт заслуживает все большей поддержки со стороны Организации в рамках деятельности по укреплению мира и разработанной Генеральный секретарем Повестке дня для мира.