Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Agenda - Деятельности"

Примеры: Agenda - Деятельности
The Global Action Agenda identifies 11 action areas for the achievement of the three objectives. В Глобальной программе действий определены 11 областей деятельности, направленной на достижение трех указанных целей.
There was also strong support for UNHCR's engagement with the Transformative Agenda and its leadership of key clusters. Кроме того, отмечалась мощная поддержка участия УВКБ в Программе преобразований и его ведущей роли в рамках ключевых направлений деятельности.
The Tunis Agenda provides guidance on inter-agency coordination of implementation of Summit outcomes. Тунисская программа обеспечила основные направления межучрежденческой координации деятельности по осуществлению результатов Всемирной встречи.
The question of the level of resources needed for the implementation of the Habitat Agenda should be kept under review. Необходимо сохранять в поле зрения проблемы ресурсного обеспечения деятельности по осуществлению программы.
Those efforts would contribute to the overall information support for the United Nations Agenda for Development. Эти усилия будут способствовать общей деятельности по информационной поддержке Повестки дня для развития Организации Объединенных Наций.
In "An Agenda for Peace", I highlighted the role of regional organizations in peacemaking and preventive diplomacy. В "Повестке дня для мира" я особо отметил роль региональных организаций в миротворческой деятельности и превентивной дипломатии.
A real Agenda for Development must clarify the principles for action by the United Nations system in this continuum. В настоящей "Повестке дня для развития" должны быть ясно разъяснены принципы деятельности системы Организации Объединенных Наций в этой области.
The discussions on the Agenda for Development provide an excellent opportunity for addressing the various aspects of this common endeavour. Дискуссия по Повестке дня для развития дает нам прекрасную возможность для рассмотрения различных аспектов этого общего направления деятельности.
The Secretary-General's Agenda for Peace provides a novel and imaginative framework towards this end. Повестка дня для мира, представленная Генеральным секретарем, обеспечивает новаторские и творческие рамки деятельности в этом направлении.
The New Agenda was a priority activity under the medium-term plan for the period 1992-1997. Новая программа является приоритетным видом деятельности в рамках среднесрочного плана на период 1992-1997 годов.
The operationalization of an Agenda for Development would have major implications for operational activities. Осуществление практических мероприятий в связи с Повесткой дня для развития будет иметь кардинальные последствия для оперативной деятельности.
A clear national resource mobilization strategy centred around the Agenda for Prosperity will enable the Commission to revisit its own future engagement in Sierra Leone, with a view to effectively promoting targeted and more coherent support for the peacebuilding-related priorities of the Agenda. Четкая национальная стратегия мобилизации ресурсов, основанная на «Программе процветания», позволит Комиссии пересмотреть собственные механизмы будущей деятельности в Сьерра-Леоне в целях обеспечения эффективного предоставления адресной и более последовательной поддержки в ходе выполнения приоритетных задач Программы в области миростроительства.
"An Agenda for Development", together with "An Agenda for Peace" should, in principle, offer an integrated institutional and operational framework for United Nations activities. "Повестка дня для развития" вместе с "Повесткой дня для мира" должны послужить интегрированной организационной и оперативной рамкой деятельности Организации Объединенных Наций.
The Climate Agenda is the organizational framework under Agenda 21 for coordinating international climate activities and for further developing regional and global infrastructures for understanding of the climate system. Программа действий по климату представляет собой созданный в рамках Повестки дня на XXI век организационный механизм координации международной деятельности в области климата и дальнейшего развития региональных и глобальных инфраструктур в целях понимания климатической системы.
These activities should be linked to other relevant strategic platforms, such as Agenda 21, the Climate Agenda and the environmental-related conventions that emerged from the United Nations Conference on Environment and Development. Эти виды деятельности необходимо увязать с другими соответствующими стратегическими платформами, такими, как Повестка дня на XXI век, Программа действий по климату и конвенции по вопросам окружающей среды, которые были разработаны в результате проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
It was emphasized that the OAU secretariat should be more involved in the follow-up, evaluation and monitoring of the implementation of the New Agenda. Было подчеркнуто, что секретариат ОАЕ должен активнее участвовать в последующей деятельности, оценке и контроле за выполнением Новой программы.
Cooperation and coordination among the various organizations of the United Nations system in the implementation of the New Agenda should therefore be strengthened. Поэтому в ходе осуществления Новой программы следует укреплять сотрудничество и координацию деятельности различных организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций.
All of the areas identified for action are closely interrelated for implementation of this Agenda. Все определенные области деятельности тесно взаимосвязаны для целей осуществления настоящей Повестки дня.
He urged States and other stakeholders to participate in concerted follow-up action, so as to shape the Agenda for International Protection. Он настоятельно призвал государства и другие стороны принимать участие в совместной последующей деятельности, чтобы сформулировать Повестку дня для международной защиты.
The Agenda for Change highlights key priority areas of intervention. В Программе преобразований очерчены ключевые приоритетные направления деятельности.
The Elements of an Agenda for Protection Activities are not submitted for adoption by the Ministerial Meeting. Элементы видов деятельности Программы по вопросу о защите не представлены совещанию министров для принятия.
The task manager system was essential for the coordinated implementation of the Habitat Agenda, and should be made operational. Важным фактором координации деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат является система руководителей целевых проектов, которая должна быть введена в действие.
These key items demonstrate the cross-cutting nature of the Habitat Agenda commitments and action areas. Эти ключевые пункты указывают на межсекторальный характер обязательств и направлений деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат.
In that connection, the regional programme activity centres had played an important role in promoting the objectives of the Habitat Agenda. В этой связи региональные центры деятельности по программам сыграли важную роль в поощрении целей Повестки дня Хабитат.
We believe that the successful implementation of the Habitat Agenda requires the full involvement of Canadian partners in human settlements activities. Мы считаем, что успешное осуществление Повестки дня Хабитат требует полного участия канадских партнеров в деятельности в области населенных пунктов.