| At least we know what time the festivities started. | По крайней мере, мы знаем, во сколько празднества начались. |
| She failed every time she tried. | Сколько она ни пыталась, всё без успеха. |
| Take all the time you need. | Побудьте с ним столько, сколько вам нужно. |
| You should just be with Michael and take your time. | Будьте с Майклом и думайте столько, сколько нужно. |
| Take as much time as you want. | Нет, гуляйте, сколько хотите. |
| I can't remember what time it was. | Не помню, во сколько это было. |
| My wife knows what time I came home that night. | Моя жена знает, во сколько я пришел в тот вечер. |
| Well, hang on, I know what time it was. | Ну, подождите, я-я знаю во сколько это было. |
| She can take as much time as she needs. | Разумеется, она может отсутствовать сколько понадобится. |
| And he said you could have as much time as you need. | Он сказал, что ты свободна столько сколько нужно. |
| You know what time he got in? | Ты знаешь, во сколько он вчера пришёл домой? |
| You take all the time you need. | Думай столько, сколько тебе нужно. |
| And I spent as much of the time as I could with them. | И я пробыла с ними столько, сколько смогла. |
| What time did you leave last night? | Скажи, Шанель, во сколько ты ушла вчера вечером? |
| Have your lawyer tell my lawyer what time dinner is. | Пусть твой адвокат передаст моему адвокату, во сколько ужин. |
| Dosage will be tricky but considering the time we lost... | С дозировкой будет сложновато, но учитывая, сколько времени мы потеряли... |
| I barely spent any time on this decision. | Вряд ли я потратила хоть сколько то времени на принятие этого решения. |
| At one time, you offered to help me. | Мы всегда говорили о том, как поженимся, сколько детей у нас будет, где мы будем жить. |
| You have the time it takes me to spend nine slugs. | У тебя есть столько времени, сколько мне потребуется, чтобы истратить девять пуль. |
| The only difference is the time each weapon needs to achieve mass destruction. | Единственная разница заключается в том, сколько времени потребуется тому или иному оружию для массового уничтожения. |
| Then all Parties are aware of the time sequencing involved. | Таким образом, все Стороны будут знать, сколько времени требуется для всего процесса. |
| I took the time it needed. | Я забрала столько времени, сколько было нужно. |
| I know how much time you spend worrying about my powers. | Я знаю, сколько времени ты тратишь на переживания по поводу моих новых способностей. |
| For the first time, the Commission will be able to announce the number of male and female voters. | Комиссия впервые сможет объявить, сколько мужчин и женщин участвовало в голосовании. |
| States parties would also be provided with an indication of the time available for opening and closing statements. | Кроме того, государствам-участникам необходимо сообщить, сколько времени представителям отводится для вступительных и завершающих заявлений. |