Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Time - Сколько"

Примеры: Time - Сколько
I just wanted to confirm the time for tomorrow... Я просто хотел уточнить, во сколько завтра.
There had been some debate on Morgan's time outside. Мы спорили о том, сколько времени Морган может проводить на улице.
I mean, there's no telling how much time passed. То есть, неясно, сколько прошло времени.
It's more about how much time you put into it. Главное - сколько времени в это вкладываешь.
It seems also that the Security Council alone cannot devote the time necessary for the collective formulation of such assessments. Складывается также впечатление, что Совет Безопасности не в силах в одиночку выделить столько времени, сколько требуется для коллективного проведения такого анализа.
You didn't tell me what time you were coming home. Ты не сказала, во сколько вы приезжаете.
This was to know the time that it would take us and the costs to be incurred. Это нужно было сделать для того, чтобы выяснить, сколько для этого нам потребуется времени и какие на это нужны будут расходы.
They stay 5 days on average, the time it takes to organize their repatriation. Они содержатся в нем в среднем пять дней - столько, сколько необходимо для подготовки их высылки в страну происхождения.
You have no idea how much time I spend. Вы не представляете, сколько времени я на это трачу.
And I don't know my time tables. Но я не помню сколько раз.
So little time, so much to say. Так мало времени, сколько нужно сказать.
There are varying estimates as to how many men within this age group were outside the compound at that time. Существуют разные оценки того, сколько лиц мужского пола, относившихся к этой возрастной группе, было в тот момент за пределами лагеря.
How much time, no one can presently honestly say. Сколько потребуется времени, никто сейчас с уверенностью сказать не может.
Mr. YUTZIS wondered how many countries the Committee could realistically deal with in the allotted time. Г-н ЮТСИС спрашивает, сколько докладов стран Комитет может реально рассмотреть за имеющееся в его распоряжении время.
For the first time, the budgets of peacekeeping operations have indicated how many personnel, are attributable to individual components. Впервые в бюджетах операций по поддержанию мира было указано, сколько сотрудников приходится на отдельные компоненты.
Of course, the planned three sessions may be extended or reduced depending on the time consumed by the discussions. Эти три запланированные заседания, естественно, могут быть расширены или сокращены в зависимости от того, сколько времени потребуется на обсуждение.
I certainly feel he can take all the time of this body he wishes to make his views known. Он, конечно же, вправе занимать у настоящего органа столько времени, сколько он желает для изложения своих взглядов.
Now is a particularly opportune time to focus more on the universal concepts and commonalities among us than on differences. И сейчас наступило особенно благоприятное время, для того чтобы сосредоточиться не столько на расхождениях, сколько на универсальных концепциях и на присущих нам элементах общности.
Apart from that, the time period of the war was not known . Помимо этого, не было известно, сколько времени будет продолжаться война.
Information on how many of the persons referred to were refugees or asylum-seekers at the time of their extradition is not available. Информацией о том, сколько из указанных лиц являлись беженцами или просителями убежища на день выдачи не располагаем.
This team of experts would be manned by interested donor nations and would stay in the country for as much time as necessary. Эксперты для такой группы будут выделяться заинтересованными странами-донорами и будут находиться в соответствующей стране столько времени, сколько потребуется.
It should therefore be for the coordinator to determine how much time was needed for consultations in order to achieve a successful outcome. Поэтому координатору следует определить, сколько времени необходимо для проведения консультаций, с тем чтобы добиться успеха.
The Preparatory Commission should therefore take the time needed to ensure that consensus was reached. В этой связи Подготовительной комиссии следует использовать столько времени для работы, сколько ей необходимо для достижения консенсуса.
The time needed for the completion of the cases involving the 42 detainees mentioned above is difficult to predict. Трудно предсказать, сколько времени потребуется для разбирательства дел, по которым проходят 42 задержанных, упомянутых выше.
We must build countries' governance capacities and take the time to do it right. Мы должны наращивать потенциал стран в области управления и затрачивать на это столько времени, сколько необходимо для того, чтобы сделать это надлежащим образом.