| And what time did you leave, roughly? | Во сколько вы ушли, приблизительно? |
| What time do we go to the airport tomorrow? | Так, во сколько завтра машина уезжает в аэропорт? |
| What time did you leave the bar with Detective Furey? | Во сколько вы покинули бар с детективом Фьюри? |
| What time would you have paid for the drinks? | Во сколько вы расплатились за напитки? |
| What time will you be going to bed at night? | Во сколько ты собираешься лечь спать? |
| Can you tell me what time is the next train to Philadelphia? | Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии? |
| So what time are we leaving for Gazzola's tomorrow? | Так во сколько мы завтра выезжаем в "Гаццолу"? |
| We don't know what time Brian's car gets there but we have him in the background of an iPhone video at 7:12pm. | Мы не знаем, во сколько там оказалась машина Брайана, но он сзади на видео с айфона в 7:12. |
| No, I'm here to find out what time your meeting with Palmer is. | Нет, я здесь, чтобы узнать, во сколько у тебя встреча с Палмером. |
| And what time did people start arriving? | А во сколько гости стали приезжать? |
| What time is your Carnival at? | Во сколько ты должен быть на карнавале? |
| What time did you get to the meeting? | о сколько вы пришли на собрание? |
| But I don't care what time it is, you're not leaving here alone. | Мне без разницы во сколько, но одна ты отсюда не уйдешь. |
| You're a candidate for office, so campaign law says we have to give your new opponent equal time. | Ты баллотируешься в палату штата, а избирательный закон велит нам предоставить твоему оппоненту столько же эфирного времени, сколько и тебе. |
| This is a very strange moment where we were asked by the bureaucracy at the Mall how much time would it take to install. | Возник очень странный момент, когда чиновники спросили нас, сколько времени займёт его установка. |
| What time is... (SHOUTS) | Сколько времени про... (КРИК) |
| Aunt liv, what time is it? | Тетя Лив, сколько времени сейчас? |
| If I had a nickel every time a guy told me that... | Если бы ты знал, сколько раз я это слышала от мужиков... |
| I just thought I'd sit here and time how long it takes for you to tell me. | Решил посидеть и узнать, через сколько секунд ты мне скажешь. |
| Think about all the time you spend washing and cleaning your clothes. | Сколько времени вы тратите на стирку и чистку одежды? |
| So, what time should I pick you up? | Так, во сколько за тобой заехать? |
| Man, what time we on for? | Дружище, на сколько мы договариваемся? |
| What time's our nightly check-in? | Во сколько ты звонишь с проверкой? |
| Do you know about what time that was? | Помните, во сколько это было? |
| And what time did we get back from the funeral? | А во сколько мы вернулись с похорон? |