Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Time - Сколько"

Примеры: Time - Сколько
I'm not a lawyer, but I guess you could do some serious jail time... for using a medevac helicopter for your own profit. Я, конечно, не знаком с законами, но интересно будет узнать, сколько вам светит за то что вы используете вертолет службы спасения в своих личных целях.
Because finally I have lived for a longer time on one place and at last I have a stamcafé, a little sushi- bar. Нельзя сидеть на золотых яйцах и думать, что это навсегда. После того, как съемки были прекращены, я как безумный бросился в Лос-Анджелес, что бы успеть пройти столько прослушиваний, сколько возможно.
I spend all that time trying to get through to you. Сколько я пытался достучаться до тебя, Дин позвал разок, и, на тебе, "Здрасте"?
The length of life in this Naraka is said to be the time it would take to empty a barrel of sesame seeds if one only took out a single seed every hundred years. Время пребывания в этом аду - сколько займёт опустошить бочку зёрен кунжута, если раз в сто лет брать по одному зерну.
LIGHT YAGAMI If I convert it to human time, I'll know how exactly how many years it is. }Ягами Лайт Лайт. сколько ещё лет тебе осталось прожить.
What time's the next train for El Paso? -11:30. Во сколько отходит ближайший поезд на Эль-Пасо?
I was just trying to figure out what time to pick up Ava tomorrow. Хотел узнать, во сколько мне завтра забрать Еву?
Sends me a text every time it goes off. И во сколько мне это обходится?
And after watching that, we looked at how willing people were to offer up their own time to a stranger presented to them in the lab, who was in distress. После просмотра видео мы проверили, сколько было желающих предложить своё время незнакомцу, который был в бедственном положении.
I know. Look, I know exactly how much time's passed. Я прекрасно знаю, сколько времени прошло.
Given the time it takes to complete the amparo procedure, such a remedy could not have achieved the goal of putting an immediate end to a violation related to arbitrary detention. С учетом того сколько времени необходимо на применение процедуры ампаро, данное средство правовой защиты не привело бы к немедленному прекращению нарушения.
And it's open to us to introduce a new way of doing that, and that's what I'll talk about for 10 minutes, or whatever the time remains. Мы можем использовать новый способ для поиска жизни, и именно об этом я и буду говорить следующие 10 минут, или сколько там осталось времени.
Members of the public were invited to walk through the arcade, and to spend as much time as they liked turning over the books or even reading them. Публика приглашалась посетить магазины и пассажи Коула пройти, провести там столько времени, сколько им захочется, перебирая книги, даже не читая их.
I mean, look at the time it took to cross a continent in a Conestoga wagon, then on a railroad, then an airplane. Посмотрите, сколько времени занимало пересечение континента на конестогской повозке, затем - на поездах, затем - на самолётах.
The clock is there to report just how much time that is, and for the man that is supposed to be Kurelek it reads he is one-third of the way there. Часы лишь означают, сколько ещё времени осталось; человек, олицетворяющий самого Курелека, прошёл пока одну треть пути.
The police announced in a statement on Saturday that the man was out and about on Martin-Opitz-Strasse at around 23:30 when he was approached by the three offenders and asked for the time. Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что мужчина около 23:30 находился на Мартин-Опиц-Штрассе когда к нему подошли трое преступников и спросили, сколько времени.
The resignation occurred a few hours ago, therefore I am not ready to say how much time will be needed to search for a new trainer, ITAR-TASS cites Belmach. Отставка произошла всего несколько часов назад, поэтому сказать, сколько времени понадобится на поиски нового тренера, я не готов, - приводит ИТАР-ТАСС слова Бельмача.
And, aside from the radically increased production and huge cost savings - for example, the E. coli method I just talked about - look at the time saved: this would be lives saved. И, помимо радикального увеличения производства и огромной экономии средств, например, метод с кишечной палочкой, который я упоминал, посмотрите, сколько сэкономлено времени - это будут спасённые жизни.
Not only can you say how many notes, it's being able to play them all at the same time. Он не только может сказать, сколько их, но и может сыграть их одновременно.
So they have this clock now, where you punch in your age and all your risk factors and it actually counts down how much time you have left to live. Теперь есть такие часы, в которые вводишь свой возраст, все свои факторы риска и они отчитывают, сколько времени тебе осталось жить.
It isn't any of my business, what time you get home in the morning... or how drunk you are when you do get home... Это уже не мое дело, в какое время вы возвращаетесь домой утром... или сколько Вы выпили...
What's your best time for the 100? И за сколько пробегаете 100 ярдов?
You've not had a serious relationship in all the time I've known you. Сколько я тебя знаю, у тебя никогда не было серьезных отношений.
At best, cooking times could be specified as the time it took to say a certain number of prayers or how long it took to walk around a certain field. В лучшем случае время указывалось косвенно: путём «количества произнесенных молитв» или, сколько надо было пройти кругов в рамках определённой площади.
Estimate survival time of two unprotected individuals down there. Сколько два незащищенных человека смогут там продержаться?