| I want you guys to take as much time off as you need. | Кто хочет, может взять себе отпуск на сколько нужно. |
| I like to spend as much time with Sirkka as possible... when I don't have gigs. | Мне нравится проводить с Сирккой столько времени, сколько возможно, когда у меня нет выступлений. |
| You take all the time you need. | Забирай наше время, сколько хочешь. |
| How much time do we have? | По вашим оценкам - сколько у нас времени? |
| She asked me what time it was, since her watch had stopped. | Она спросила меня, сколько времени, поскольку её часы остановились. |
| You take all the time you like. | У тебя будет столько времени сколько захочешь. |
| Well, we'll just break you down to nothing and see what time it is. | Значит, мы разрушим тебя до основания, и посмотрим, сколько времени это займёт. |
| Consequently, there is a need to estimate the time required to complete the trials of these persons. | В этой связи необходимо дать оценку тому, сколько потребуется времени для завершения процессов по делам этих лиц. |
| Therefore, there is a need to estimate the time required to complete twenty trials involving thirty-six detainees. | Поэтому необходимо ориентировочно определить, сколько времени понадобится для завершения 20 разбирательств, касающихся 36 задержанных. |
| Nevertheless, it trusted that the Committee would take the time it needed to consider those budgets. | Тем не менее он верит, что Комитет затратит столько времени, сколько ему необходимо для рассмотрения этих бюджетов. |
| Ms. Shin enquired about the State party's time frame for enacting its draft legislation against domestic violence. | Г-жа Шин интересуется тем, сколько времени государству-участнику потребуется для принятия своего проекта законодательства по борьбе с насилием в семье. |
| The Chairperson, her gavel and the red light will determine how much time you have to do all of this. | Председатель, ее молоток и красный свет будут определять, сколько у вас будет для этого времени. |
| It is hence not possible to provide statistical information on the time taken for processing. | Поэтому представить сведения о том, сколько времени занимает выполнение таких просьб, не представляется возможным. |
| You can see time left to finish exchange. | Вы видите сколько времени осталось ждать до завершения обмена. |
| It depends on how much time you have to stay or to explore the city. | Всё зависит от того, на сколько дней вы собираетесь остаться, чтобы осмотреть город. |
| She doesn't know exactly what time. | Она не знает, во сколько. |
| I just told Tom what time he needs to be here. | Я только что сказал Фоме во сколько ему нужно быть здесь. |
| We could cut whatever time he has left in half. | Сколько бы ему не осталось, мы сократим его жизнь вдвое. |
| I know what time you went back to bed. | Я знаю во сколько ты пошёл спать. |
| Stop for a moment and think about how much chain is traveling around the bar in one second's time. | Остановитесь на мгновение и подумайте о том, сколько раз цепь прокручивается вокруг шины а одну секунду. |
| 'Can't take my time in the studio. | «Мы не знали, сколько времени мы проведём в студии. |
| Select how long before the actual event's scheduled time will the alarm activate. | Определяет, за сколько минут до запланированного времени события будет сделано предупреждение. |
| What time is it? Click to update. | Сколько времени? Нажмите для обновления. |
| 50 Take as much time as you need, 50 Mr Dodds. | В вашем распоряжении столько времени, сколько вам нужно, мистер Додд. |
| You have no idea how much time I've spent on this project. | Ты даже не представляешь, сколько времени я потратил на этот проект. |