I want you guys to take as much time off as you need. |
Кто хочет, может взять себе отпуск на сколько нужно. |
I like to spend as much time with Sirkka as possible... when I don't have gigs. |
Мне нравится проводить с Сирккой столько времени, сколько возможно, когда у меня нет выступлений. |
You take all the time you need. |
Забирай наше время, сколько хочешь. |
How much time do we have? |
По вашим оценкам - сколько у нас времени? |
She asked me what time it was, since her watch had stopped. |
Она спросила меня, сколько времени, поскольку её часы остановились. |
You take all the time you like. |
У тебя будет столько времени сколько захочешь. |
Well, we'll just break you down to nothing and see what time it is. |
Значит, мы разрушим тебя до основания, и посмотрим, сколько времени это займёт. |
Consequently, there is a need to estimate the time required to complete the trials of these persons. |
В этой связи необходимо дать оценку тому, сколько потребуется времени для завершения процессов по делам этих лиц. |
Therefore, there is a need to estimate the time required to complete twenty trials involving thirty-six detainees. |
Поэтому необходимо ориентировочно определить, сколько времени понадобится для завершения 20 разбирательств, касающихся 36 задержанных. |
Nevertheless, it trusted that the Committee would take the time it needed to consider those budgets. |
Тем не менее он верит, что Комитет затратит столько времени, сколько ему необходимо для рассмотрения этих бюджетов. |
Ms. Shin enquired about the State party's time frame for enacting its draft legislation against domestic violence. |
Г-жа Шин интересуется тем, сколько времени государству-участнику потребуется для принятия своего проекта законодательства по борьбе с насилием в семье. |
The Chairperson, her gavel and the red light will determine how much time you have to do all of this. |
Председатель, ее молоток и красный свет будут определять, сколько у вас будет для этого времени. |
It is hence not possible to provide statistical information on the time taken for processing. |
Поэтому представить сведения о том, сколько времени занимает выполнение таких просьб, не представляется возможным. |
You can see time left to finish exchange. |
Вы видите сколько времени осталось ждать до завершения обмена. |
It depends on how much time you have to stay or to explore the city. |
Всё зависит от того, на сколько дней вы собираетесь остаться, чтобы осмотреть город. |
She doesn't know exactly what time. |
Она не знает, во сколько. |
I just told Tom what time he needs to be here. |
Я только что сказал Фоме во сколько ему нужно быть здесь. |
We could cut whatever time he has left in half. |
Сколько бы ему не осталось, мы сократим его жизнь вдвое. |
I know what time you went back to bed. |
Я знаю во сколько ты пошёл спать. |
Stop for a moment and think about how much chain is traveling around the bar in one second's time. |
Остановитесь на мгновение и подумайте о том, сколько раз цепь прокручивается вокруг шины а одну секунду. |
'Can't take my time in the studio. |
«Мы не знали, сколько времени мы проведём в студии. |
Select how long before the actual event's scheduled time will the alarm activate. |
Определяет, за сколько минут до запланированного времени события будет сделано предупреждение. |
What time is it? Click to update. |
Сколько времени? Нажмите для обновления. |
50 Take as much time as you need, 50 Mr Dodds. |
В вашем распоряжении столько времени, сколько вам нужно, мистер Додд. |
You have no idea how much time I've spent on this project. |
Ты даже не представляешь, сколько времени я потратил на этот проект. |