| I don't know how much time I have left to tell the story I've waited so long to tell. | Я не знаю, сколько времени у меня осталось, чтобы рассказать эту историю - чего я так долго ждала. |
| Stephen, for the umpteenth time, Ted Rampion is not my pinup. | Стивен, сколько раз ещё говорить, что Тэд Рэмпион меня не интересует. |
| I know what time it is. | Я знаю, сколько сейчас времени! |
| Lie to me all you want, but your body will be telling the whole world the truth by the time of your wedding. | Вы можете лгать мне сколько хотите, но Ваше тело расскажет всему миру правду к моменту Вашей свадьбы. |
| Can you imagine how many perps have been booked in here since that time? | Представляете, сколько преступников было оформлено здесь с тех пор? |
| What time would you like to leave for Boston? | Во сколько ты хочешь отправиться в Бостон? |
| What time's she expecting you back... from Rotherham? | Во сколько она ожидает твоего возвращения... из Ротерхэма? |
| OK, well, what time do you get through work? | Хорошо, во сколько ты заканчиваешь работу? |
| What time did you go to Zell's? | Во сколько вы пошли в кафе? |
| What time does he usually get home? | Во сколько он обычно приходит домой? |
| What time did Larry and the boys leave? | Во сколько Ларри с мальчиками уехал? |
| What time should I pick you up? | Во сколько я должен забрать тебя? |
| What time is this to arrive? | Во сколько ты должен был прийти? |
| We didn't know if we were in Norway or Denmark, never mind what time the show started. | Мы не знали, в Норвегии мы или в Дании, не говоря уже о том, во сколько начнется концерт. |
| I hope you know you can take off as much time as you need. | Надеюсь, ты понимаешь, что можешь взять столько выходных, сколько тебе нужно. |
| And how old was he at the time? | А сколько ему было в то время? |
| I'll call you with a tee time for Friday. | Я тебе сообщу, во сколько мы начинаем партию в пятницу. |
| How many days time are you paying? | За сколько дней вы мне платите? |
| Bad news is, I don't know how much time we got up here. | Плохая новость в том, что я не знаю, сколько у нас есть времени. |
| Why do you always know the time? | Почему ты всегда знаешь сколько времени? |
| How much time you think we have? | Как думаешь, сколько у нас времени? |
| No matter how old I get, or how much time I spend in the city, I'm still just a little kid to them. | Не важно, сколько мне лет, или как долго я прожила в городе, для них я все еще ребенок. |
| You are aware of the time, Anna? | Ты знаешь, сколько времени, Анна? |
| The time we spent together, however long it was, meant the world to me. | Время, проведенное нами вместе, сколько бы оно продлилось, очень многое значило для меня. |
| Excuse me, do you have the time? | Извините, не знаете, сколько времени? |