Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Time - Сколько"

Примеры: Time - Сколько
What time is that you're still like this? Сколько времени, что ты ещё в кровати?
We've all said it at one time. Сколько раз мы все об этом говорили!
What time was that, Pablo? Во сколько это происходило, Пабло?
How much time you think it would take to run down nine floors of stairs? Сколько, по-твоему, нужно времени, чтобы пробежать все 9 этажей вниз?
You go for a man hard enough and fast enough, You're don't have time to think about how many women, he would think about himself. Когда ты мчишься на человека быстро и напористо, у него нет времени размышлять о том, сколько человек с ним, он думает только о себе.
What time did you get home that night? Во сколько вы вернулись домой, тем вечером?
Say, conductor, what time do we get to the big city? Скажите, кондуктор, во сколько мы прибудем в город?
So, Jerry, what time are we going to the movies? Джерри, во сколько мы пойдём в кино?
So, what time will you meet us? И так, во сколько мы встретимся?
The night before last, what time did Lee get home? Во сколько Ли вернулся домой позавчера?
What time did you get to the house this morning? Во сколько вы пришли в дом утром?
What time you want me to pick you up? Во сколько ты хочешь, чтобы я за тобой заехал?
How many time he bid me kill you, Mr. Parris! - Kill me? Сколько раз он предлагал мне убить Вас, мистер Пэррис - Убить меня?
I know, but what time is it? Я знаю, но сколько сейчас?
Okay, so then how much time are we talking about? Ладно, сколько у нас есть времени?
I'm going to read quickly - and probably I'm going to edit some, because I don't have that much time left - a few of the columns. Я сейчас зачитаю быстро - наверно, я сокращу немного, потому что я не знаю, сколько осталось времени...
And it's open to us to introduce a new way of doing that, and that's what I'll talk about for 10 minutes, or whatever the time remains. Мы можем использовать новый способ для поиска жизни, и именно об этом я и буду говорить следующие 10 минут, или сколько там осталось времени.
how much face time he's had with the president since taking over the position. сколько раз он встречался с президентом, будучи на этом посту.
And, aside from the radically increased production and huge cost savings - for example, the E. coli method I just talked about - look at the time saved: this would be lives saved. И, помимо радикального увеличения производства и огромной экономии средств, например, метод с кишечной палочкой, который я упоминал, посмотрите, сколько сэкономлено времени - это будут спасённые жизни.
And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks. Ученые отслеживали разные виды задач, выполняемых директорами, и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений.
Some time later, Jenna approaches Max in a park and asks him to do several calculations, including 748 ÷ 238 (an approximation for pi) Max smiles and says that he doesn't know the answer to them. Позже Макс сидит в парке, и Дженна спрашивает у него, сколько будет 748 ÷ 238 (результат примерно равен пи).
After which time the orphans of Rome find themselves destitute, and the cardinal has built himself how many palaces? И после всего этого времени римские сироты бедствуют, а кардинал построил себе сколько дворцов?
May I again ask you... for the time? Я могу снова спросить у вас, сколько сейчас времени?
Think of all the time left you have to bicker, you two! Сколько времени у вас еще впереди, для всех этих споров!
The years of John Paul II's papacy have not actually been a time in which "soft power" could achieve a great deal anywhere, so that Stalin's famous question, "How many divisions has the Pope?," remained topical. Годы папства Иоганна Павла II в действительности не были эпохой, во время которой "мягкая власть" могла где-нибудь многого достичь, так что знаменитый вопрос Сталина: "Сколько дивизий у папы римского?" оставался актуальным.