| For the time I have left, I'd like to have you by myside. | Сколько мне ещё жить осталось я хочу чаще радоваться за тебя. |
| At what time do the training sessions start over there? | Во сколько тренировки у Альфера начинаются? |
| It's not about how much time you have. | Дело не в том, сколько у вас есть времени, а в том, как вы им распоряжаетесь. |
| Given the shortness of the draft, she wondered how much more time would be needed in order to assess those implications. | Делегация Бенина, обращая внимание на краткость данного текста, хотела бы знать, сколько времени еще потребуется для изучения его последствий, и спрашивает также, какие пункты данного документа вызывают проблемы. |
| I come now to my third and final point. I have been asked whether it is time to review the Convention. | Те из нас, кто являются ветеранами третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, уже поседели, и я не знаю, сколько из нас будут присутствовать на подобной встрече здесь в следующий раз. |
| How much refit time is needed? | Сколько времени потребуется на ремонт, чтоб он снова мог выйти из дока? |
| UNDP miscalculated the level of effort and time required to complete the study, given the comprehensive and over-arching nature of the exercise. | ПРООН ошиблась в расчетах в отношении того, сколько усилий и сколько времени потребуется для завершения исследования с учетом всеобъемлющего и всеохватывающего характера проделанной работы. |
| You get your photo intercepts, d by the time we need to run down one of Marlo's re-ups, you got all the manpower you need. | Ты получаешь фотоперехватчик. А когда настанет время накрыть одну из поставок Марло, ты получишь столько людей, сколько потребуется. |
| My clock is ahead and I'm not always sure what time it is... so I look at the hands and take a guess. | Мои часы спешат, я смотрю на часовую стрелку и прикидываю, сколько примерно времени. |
| Holy sh... Exactly how much time did you spend beating off? | Блиин, сколько времени ты проводил передергивая? |
| But for a young man that made a real impression on me, that one never knows how much time one really has. | Но он донес одну очень важную идею до меня: никто никогда не знает сколько времени ему отпущено. |
| There was a study where they looked at how many clinicians it took to take care of you if you came into a hospital, as it changed over time. | В одном исследовании изучали, сколько врачей занимается вами, если вы оказываетесь в больнице, и с течением времени это менялось. |
| Now's the time to hang with friends, go out and eat as a group. | А сейчас мы можем вместе и развлекаться, и есть сколько хочешь. |
| Depending on the size of their force, I don't know how much time we can buy you. | Я не знаю сколько времени мы сможем выйграть для вас. |
| It is a strain to walk on the Wall and keep on thinking about how many hours have passed and whether it was time to go back down. | Гулять по стене и постоянно думать о том, сколько часов уже прошло и не пора ли спускаться - напряжно. |
| In order for this goal to be achieved, it is necessary to establish a good negotiating environment, propose the appropriate procedure and allow for an appropriate time frame that does not artificially impose time limits. | Для достижения этой цели необходимо создать хорошую атмосферу на переговорах, предложить соответствующую процедуру и дать на это столько времени, сколько нужно, без искусственно навязанных сроков. |
| The game clock is showing how much time is left in the quarter and the play clock shows how much time is left to get off the play. | Часы периода показывают, сколько времени осталось до конца этого конкретного периода, а игровые - сколько осталось до конца игры вообще. |
| I want you to have a good time... and drink as much of Ben Schiller's liquor as possible. | Я хочу, чтобы вы повеселились и выпили столько, сколько сможете. |
| Compared to what I was looking at when I got here, that's so little time. | А это ничто по сравнению с тем, сколько я уже отсидела. |
| Okay, let's just talk some other time. | Сколько бы девушек ты ни перетыкал после меня. |
| You decide on time and on mode of use of the loan amount. | Вы решаете где и сколько вы желаете потратить. |
| Many images can be open at the same time: the limit is set only by the amount of system resources. | Вы можете одновременно открыть достаточно большое количество изображений: столько, сколько позволяют системные ресурсы. |
| They pay the subject matter so much time as they need, they can use their own rate, course type and form. | Кроме того они могут отдавать учёбе столько времени, сколько необходимо, выбрать скорость и форму курса. |
| A Box showing you the number of mines still left to be marked. Every time you flag a bomb site, this number will decrease by one. | Счётчик показывает, сколько мин осталось открыть до окончания игры. После разминирования мины от числа на счётчике отнимается единица. |
| But for a young man that made a real impression on me, that one never knows how much time one really has. | Но он донес одну очень важную идею до меня: никто никогда не знает сколько времени ему отпущено. |