For the time I have left, I'd like to have you by myside. |
Сколько мне ещё жить осталось я хочу чаще радоваться за тебя. |
At what time do the training sessions start over there? |
Во сколько тренировки у Альфера начинаются? |
It's not about how much time you have. |
Дело не в том, сколько у вас есть времени, а в том, как вы им распоряжаетесь. |
Given the shortness of the draft, she wondered how much more time would be needed in order to assess those implications. |
Делегация Бенина, обращая внимание на краткость данного текста, хотела бы знать, сколько времени еще потребуется для изучения его последствий, и спрашивает также, какие пункты данного документа вызывают проблемы. |
I come now to my third and final point. I have been asked whether it is time to review the Convention. |
Те из нас, кто являются ветеранами третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, уже поседели, и я не знаю, сколько из нас будут присутствовать на подобной встрече здесь в следующий раз. |
How much refit time is needed? |
Сколько времени потребуется на ремонт, чтоб он снова мог выйти из дока? |
UNDP miscalculated the level of effort and time required to complete the study, given the comprehensive and over-arching nature of the exercise. |
ПРООН ошиблась в расчетах в отношении того, сколько усилий и сколько времени потребуется для завершения исследования с учетом всеобъемлющего и всеохватывающего характера проделанной работы. |
You get your photo intercepts, d by the time we need to run down one of Marlo's re-ups, you got all the manpower you need. |
Ты получаешь фотоперехватчик. А когда настанет время накрыть одну из поставок Марло, ты получишь столько людей, сколько потребуется. |
My clock is ahead and I'm not always sure what time it is... so I look at the hands and take a guess. |
Мои часы спешат, я смотрю на часовую стрелку и прикидываю, сколько примерно времени. |
Holy sh... Exactly how much time did you spend beating off? |
Блиин, сколько времени ты проводил передергивая? |
But for a young man that made a real impression on me, that one never knows how much time one really has. |
Но он донес одну очень важную идею до меня: никто никогда не знает сколько времени ему отпущено. |
There was a study where they looked at how many clinicians it took to take care of you if you came into a hospital, as it changed over time. |
В одном исследовании изучали, сколько врачей занимается вами, если вы оказываетесь в больнице, и с течением времени это менялось. |
Now's the time to hang with friends, go out and eat as a group. |
А сейчас мы можем вместе и развлекаться, и есть сколько хочешь. |
Depending on the size of their force, I don't know how much time we can buy you. |
Я не знаю сколько времени мы сможем выйграть для вас. |
It is a strain to walk on the Wall and keep on thinking about how many hours have passed and whether it was time to go back down. |
Гулять по стене и постоянно думать о том, сколько часов уже прошло и не пора ли спускаться - напряжно. |
In order for this goal to be achieved, it is necessary to establish a good negotiating environment, propose the appropriate procedure and allow for an appropriate time frame that does not artificially impose time limits. |
Для достижения этой цели необходимо создать хорошую атмосферу на переговорах, предложить соответствующую процедуру и дать на это столько времени, сколько нужно, без искусственно навязанных сроков. |
The game clock is showing how much time is left in the quarter and the play clock shows how much time is left to get off the play. |
Часы периода показывают, сколько времени осталось до конца этого конкретного периода, а игровые - сколько осталось до конца игры вообще. |
I want you to have a good time... and drink as much of Ben Schiller's liquor as possible. |
Я хочу, чтобы вы повеселились и выпили столько, сколько сможете. |
Compared to what I was looking at when I got here, that's so little time. |
А это ничто по сравнению с тем, сколько я уже отсидела. |
Okay, let's just talk some other time. |
Сколько бы девушек ты ни перетыкал после меня. |
You decide on time and on mode of use of the loan amount. |
Вы решаете где и сколько вы желаете потратить. |
Many images can be open at the same time: the limit is set only by the amount of system resources. |
Вы можете одновременно открыть достаточно большое количество изображений: столько, сколько позволяют системные ресурсы. |
They pay the subject matter so much time as they need, they can use their own rate, course type and form. |
Кроме того они могут отдавать учёбе столько времени, сколько необходимо, выбрать скорость и форму курса. |
A Box showing you the number of mines still left to be marked. Every time you flag a bomb site, this number will decrease by one. |
Счётчик показывает, сколько мин осталось открыть до окончания игры. После разминирования мины от числа на счётчике отнимается единица. |
But for a young man that made a real impression on me, that one never knows how much time one really has. |
Но он донес одну очень важную идею до меня: никто никогда не знает сколько времени ему отпущено. |