Look, good news... good news, you can always go back to the exact time in which you left, no matter how long you stay here. |
Слушай, хорошие новости... хорошие новости в том, что ты всегда сможешь вернуться именно в тот момент, когда ты убежал, неважно, сколько ты находился здесь. |
But... how much time do you spend on the thing you wear most? |
Но... сколько времени вы тратите на то, что носите чаще всего? |
In general, when the chief says, everybody out of a building now, how much time do we really have? |
В общем, когда шеф говорит, Всем покинуть здание, сейчас же. Сколько времени есть на самом деле? |
You know, all that time and energy we spent trying to outsmart each other - who runs the numbers now? |
Знаешь, сколько времени и энергии мы потратили, пытаясь перехитрить друг друга... А как всё теперь? |
Do you mind me asking, Steve, how old were you at the time? |
Можно спросить, Стив, сколько лет вам тогда было? |
When's the last time you saw her? |
И сколько же вы с ней не виделись? |
So, what time is this opening slot I've been given to play? |
Итак, во сколько открытие, на котором я выступаю? |
Guess it's time I used my discretion. |
Мистер Кейс, сколько, по-вашему, продлится расследование? |
And you can tell me everything, Ed, because, well, we've got all the time in the world, haven't we, darling? |
И ты можешь рассказать мне все, Эд, потому что теперь у нас есть сколько угодно времени, правда же? |
Ten soldiers marching one behind the other, how much time would it take to exhaust all possible combinations of their order, putting the third in place of the fourth, etc.? |
Десять солдат маршируют друг за другом, сколько времени потребуется, чтобы исчерпать все возможные комбинации их строя, ставя третье на место четвертого и так далее? |
All right, I'm not sure how much time we have, but anybody know a joke? |
Так, я не уверен, сколько у нас ещё времени, но может кто-то знает анекдот? |
If I could live life over again I would be at your side every time. |
Но сколько бы раз ни повторялась жизнь Я буду все время стремиться к тебе |
So, mistress p, how much time do I have left in my hour? |
Итак, госпожа Пи, сколько времени от сеанса у меня осталось? |
The fear perhaps, the lack of drink, first time I've been sober in seven months, |
Возможно из-за страха, отсутствия выпивки - я впервые трезв за не знаю, сколько месяцев - |
Guess I just figured we can't exactly track Dagon, so I've been reading up on nephilim, trying to figure out how much time we have before... |
Похоже, Дэгон нам не выследить, и я решил почитать про нефилимов, понять, сколько у нас времени до того как - |
I mean, if I do what you're asking and I get all the treatments, how much time will I have? |
В смысле, если я сделаю так, как вы говорите, и пройду всё лечение, сколько времени у меня будет? |
It's not about how much time you have. It's what you choose to do with it. |
Дело не в том, сколько у вас есть времени, а в том, как вы им распоряжаетесь. |
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here. |
Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь. |
For as long as I can remember, every time I drive on the interstate I would always think: |
Сколько себя помню, выезжая на шоссе, я всегда думаю: |
In a city that moves so fast, you get the Sunday paper on Saturday how did any of us know how much time we had left? |
В городе с бешеным ритмом, где воскресную газету ты получаешь уже в субботу можно ли осознать, сколько времени осталось у каждого из нас? |
I mean, do you know how much time I have wasted on Tim Riggins? |
Я имею в виду, знаешь, сколько времени я потратила впустую на Тима Риггинса? |
Then what about before, who long was your flying time? |
А где ты служил раньше? Сколько времени лёта отсюда? |
I don't know how much time I have, but before this is done, there are things I need you to know. |
Я не знаю, сколько у меня времени., но до того, как это случится. есть вещи, которые вы должны знать |
As a matter of interest, will a time come when I read them first? |
Ради интереса, сколько времени пройдет, прежде чем я прочитаю? |
What time does the plane leave again? |
Ещё раз, во сколько сегодняшний рейс? |