| What's the time, so we can tell in the interrogation? | Сколько время, чтобы мы смогли ответить на допросе? |
| How much time do we have left for this rehearsal? | Сколько у нас осталось времени на репетицию? |
| I didn't ask you the time. I asked if you had a watch. | Я не спрашивал, сколько времени, я спросил, есть ли у тебя часы. |
| After you fell, how much time passed...? | Сколько времени прошло, после того, как вы упали? |
| Do you know how much time it takes? | А сколько приблизительно времени это займет? |
| Just how much jail time do you want to do? | Сколько времени ты собираешься провести в тюрьме? |
| This is a very strange moment where we were asked by the bureaucracy at the Mall how much time would it take to install. | Возник очень странный момент, когда чиновники спросили нас, сколько времени займёт его установка. |
| When we talk about expanding our family now, we focus on how much time I would have to care for myself and a new baby. | Когда мы обсуждаем расширение нашей семьи, мы высчитываем, сколько времени у меня будет на заботу о себе и ребёнке. |
| And actually, I spend as much of my time in clinic dealing with the emotional adjustment of patients as with the physical disability. | В клинике я трачу столько же времени на эмоциональную реабилитацию пациентов, сколько и на их физические проблемы. |
| Microsoft Server products require a CAL for each unique client regardless of how many will be connecting at any single point in time. | Тем не менее, некоторые продукты Microsoft и режимы лицензирования требуют CAL для каждого уникального клиента, независимо от того, сколько будут подключаться в любой конкретный момент времени. |
| Just wanted to make sure what time you'd be home... because we'll be there around 6. | Хотела узнать во сколько ты будешь дома... потому что мы приедем около 6. |
| You realize what time it is? | Вы понимаете, во сколько это? |
| I wish my dear sweet family would finally understand they can't just barge into my room any time they want. | Я желаю что бы моя любимая семья наконец-то поняла они не могут торчать в моей комнате сколько хотят. |
| How much time will you get if you turn yourself in? | Сколько ты получишь, если сдашься? |
| No matter how many time I've asked, he doesn't even call... | Сколько бы я ни просила, он даже не позвонил... |
| What time does this little diamond wake up? | Во сколько просыпается твоя маленькая звёздочка? |
| What time did Bubba bring you home? | Во сколько Бабба привез тебя домой? |
| Do you remember what time you left the house? | Ты помнишь, во сколько ты покинул дом? |
| What time did you say the meeting was going to be? | Во сколько ты говорил должна состояться встреча? |
| What time is your flight to Washington? | Во сколько твой рейс в Вашингтон? |
| What time do you think it is? | Как ты думаешь, сколько сейчас часов? |
| How much time did he give you, Father? | Сколько времени он дал вам, отец? |
| What's the time to Venus burn? | Сколько времени до старта к Венере? |
| Arnel, how much time has he got left in that suit? | Арнел, сколько времени ему осталось в этом скафандре? |
| How much time till we're up, frank? | Сколько времени до подъема, Фрэнк? |