What's the time, so we can tell in the interrogation? |
Сколько время, чтобы мы смогли ответить на допросе? |
How much time do we have left for this rehearsal? |
Сколько у нас осталось времени на репетицию? |
I didn't ask you the time. I asked if you had a watch. |
Я не спрашивал, сколько времени, я спросил, есть ли у тебя часы. |
After you fell, how much time passed...? |
Сколько времени прошло, после того, как вы упали? |
Do you know how much time it takes? |
А сколько приблизительно времени это займет? |
Just how much jail time do you want to do? |
Сколько времени ты собираешься провести в тюрьме? |
This is a very strange moment where we were asked by the bureaucracy at the Mall how much time would it take to install. |
Возник очень странный момент, когда чиновники спросили нас, сколько времени займёт его установка. |
When we talk about expanding our family now, we focus on how much time I would have to care for myself and a new baby. |
Когда мы обсуждаем расширение нашей семьи, мы высчитываем, сколько времени у меня будет на заботу о себе и ребёнке. |
And actually, I spend as much of my time in clinic dealing with the emotional adjustment of patients as with the physical disability. |
В клинике я трачу столько же времени на эмоциональную реабилитацию пациентов, сколько и на их физические проблемы. |
Microsoft Server products require a CAL for each unique client regardless of how many will be connecting at any single point in time. |
Тем не менее, некоторые продукты Microsoft и режимы лицензирования требуют CAL для каждого уникального клиента, независимо от того, сколько будут подключаться в любой конкретный момент времени. |
Just wanted to make sure what time you'd be home... because we'll be there around 6. |
Хотела узнать во сколько ты будешь дома... потому что мы приедем около 6. |
You realize what time it is? |
Вы понимаете, во сколько это? |
I wish my dear sweet family would finally understand they can't just barge into my room any time they want. |
Я желаю что бы моя любимая семья наконец-то поняла они не могут торчать в моей комнате сколько хотят. |
How much time will you get if you turn yourself in? |
Сколько ты получишь, если сдашься? |
No matter how many time I've asked, he doesn't even call... |
Сколько бы я ни просила, он даже не позвонил... |
What time does this little diamond wake up? |
Во сколько просыпается твоя маленькая звёздочка? |
What time did Bubba bring you home? |
Во сколько Бабба привез тебя домой? |
Do you remember what time you left the house? |
Ты помнишь, во сколько ты покинул дом? |
What time did you say the meeting was going to be? |
Во сколько ты говорил должна состояться встреча? |
What time is your flight to Washington? |
Во сколько твой рейс в Вашингтон? |
What time do you think it is? |
Как ты думаешь, сколько сейчас часов? |
How much time did he give you, Father? |
Сколько времени он дал вам, отец? |
What's the time to Venus burn? |
Сколько времени до старта к Венере? |
Arnel, how much time has he got left in that suit? |
Арнел, сколько времени ему осталось в этом скафандре? |
How much time till we're up, frank? |
Сколько времени до подъема, Фрэнк? |