We'll plan it carefully, take all the time we want to work it out. |
Мы потратим на это столько времени, сколько понадобится. |
Last time it took, what? |
В прошлый раз это продлилось, сколько? |
In all that time, how many System Lords have you taken down? |
И сколько Системных Владык вы уничтожили за это время? |
How many projects are you doing at the same time? |
Сколько же у тебя проектов одновременно? |
And tell me what time it is in New York, you are going home in a body bag. |
И если ты опять скажешь, сколько сейчас времени в Нью-Йорке, то отправишься домой в мешке для трупов. |
And what time were you supposed to be on shore? |
Семь. А во сколько вы должны были быть на берегу? |
Take as much time as you need to close a sale, but don't be late for your next one. |
Занимайся сделкой столько, сколько потребуется, но не опоздай на следующую. |
You know, I'm not sure what time the CDC lady showed up, but I know I asked her to leave at 2:50. |
Знаете, я не уверена во сколько именно появилась та дама из ЦНЗ, но точно помню, что попросила ее уйти в 2:50. |
About what time did you leave Double Door? |
Во сколько вы вышли с концерта? |
What time do you have to be at work? |
Во сколько ты должна быть на работе? |
What time do you start this pest control? |
Во сколько ты приступаешь к истреблению? |
What time did you leave the club yesterday? |
Во сколько вы вчера ушли из клуба? |
What time did the President leave from Cheongsoodae? |
Во сколько Президент выехал из Чонсудэ? |
Isaac, what time do we have to leave? |
Айзек, во сколько нам уходить? |
What time'd you leave the pub? |
Во сколько ты ушел из паба? |
What time did you crawl in last night? |
Во сколько ты приползла домой вчера? |
And all the time you came crying home to me? |
Сколько раз ты прибегала ко мне в слезах? |
What time you supposed to be there? |
Сколько времени ты должен быть там? |
How many friends can we conference at the same time? |
А сколько всего друзей мы можем собрать на одной конференции? |
This is about how much time you make for me! |
Дело в том, сколько времени ты мне уделяешь! |
Dad, how much time do you have left? |
Папа, сколько времени тебе осталось? |
A lot, but who knows how many you would have killed if you hadn't missed a third of the time. |
Много, но кто знает, сколько бы ты убил если бы не потерял треть времени. |
Do you have any idea how much time I waste in this apartment? |
Ты хоть представляешь, сколько времени я напрасно трачу в этой квартире? |
I wake up with the alarm, and then I get dressed and eat breakfast, but sometimes I forget to see what time it is after that. |
Я просыпаюсь по будильнику, одеваюсь, завтракаю, но иногда я забываю посмотреть, сколько уже времени. |
That means no matter how much time or money or effort we put into it, it will never lead to a cure. |
И независимо от того, сколько времени, денег или усилий мы вложим, это никогда не приведёт к лекарству. |