Exactly how much time have you spent with this human? |
Сколько точно времени вы провели с этим человеком? |
But, at the same time, the melodies induce not so much to entertainment and loud conversations as to reflections, attentive perception. |
Но, в то же время, мелодии подталкивают не столько к развлечениям и громким разговорам, сколько к раздумьям, внимательному восприятию. |
Take as much time as you want. |
Времени для принятия решения у тебя сколько хочешь. |
These guys just happened to have saved my life... and I'll spend just as much time with them as I like, thank you. |
Они мне жизнь спасли, сколько хочу, столько и буду с ними гулять. |
How much time off have you promised your supergrass? |
Сколько вы пообещали скостить вашему стукачу? |
What time did you say the flight was? |
Во сколько рейс, вы сказали? |
Do you know at what time arrives the plane? |
Знаешь, во сколько прилетает самолет? |
What time does school start in the morning? |
Во сколько начинается школа, Хэнк? |
What time is your flight tomorrow? |
Во сколько у тебя завтра рейс? |
What time do you want me to be ready? |
Во сколько я должна быть готова? - Около шести. |
What time do you have, Yang? |
Сколько у вас есть времени, Янг? |
What time do you leave on Monday? |
Во сколько ты уезжаешь в понедельник? |
Got the time on you, Bill? |
Сколько на твоих часах, Билл? |
You have a decision to make, And I want you to take all the time you need. |
Ты должна принять решение, и я хочу, чтобы ты взяла столько времени, сколько тебе нужно. |
Have a good time at the cast party, And stay as long as you want, But take a cab, and be home by 11:00. |
Повеселись на актерской вечеринке, и оставайся там, сколько хочешь, но вызови такси и будь дома к 23:00. |
it is for you to see the time. |
Они для тебя, чтобы ты всегда знал сколько времени. |
How many rods are you allowed to use at any one time? |
Сколько удочек вы можете использовать одновременно? |
And how much money have you made for their clients over that time? |
И сколько денег вы заработали для их клиентов за это время? |
How many excuses do you have Not to spend time with me? |
Сколько у тебя еще объяснений того, что мы не можем проводить время вместе? |
Are you aware of the time? |
Да. Ты знаешь, сколько времени? |
If the return journey to Urbanka takes the same time as the journey to Earth... |
Если возвращение на Урбанка занимает столько же времени, сколько путешествие на Землю... |
Ti- how much time do I have left? |
Тик-так. Сколько времени у меня осталось? |
How much more time until we can't reach him? |
Сколько ещё времени мы не увидим его? |
Maybe it'll just keep developing, like for the first time, no matter how hard you try to forget it. |
Может, это просто продолжает развиваться, как в первый раз, сколько бы вы ни старались об этом забыть. |
You were long gone by the time I was Jack's age. |
Тебя уже со мной не было, когда мне было столько, сколько Джеку. |