| Exactly how much time have you spent with this human? | Сколько точно времени вы провели с этим человеком? |
| But, at the same time, the melodies induce not so much to entertainment and loud conversations as to reflections, attentive perception. | Но, в то же время, мелодии подталкивают не столько к развлечениям и громким разговорам, сколько к раздумьям, внимательному восприятию. |
| Take as much time as you want. | Времени для принятия решения у тебя сколько хочешь. |
| These guys just happened to have saved my life... and I'll spend just as much time with them as I like, thank you. | Они мне жизнь спасли, сколько хочу, столько и буду с ними гулять. |
| How much time off have you promised your supergrass? | Сколько вы пообещали скостить вашему стукачу? |
| What time did you say the flight was? | Во сколько рейс, вы сказали? |
| Do you know at what time arrives the plane? | Знаешь, во сколько прилетает самолет? |
| What time does school start in the morning? | Во сколько начинается школа, Хэнк? |
| What time is your flight tomorrow? | Во сколько у тебя завтра рейс? |
| What time do you want me to be ready? | Во сколько я должна быть готова? - Около шести. |
| What time do you have, Yang? | Сколько у вас есть времени, Янг? |
| What time do you leave on Monday? | Во сколько ты уезжаешь в понедельник? |
| Got the time on you, Bill? | Сколько на твоих часах, Билл? |
| You have a decision to make, And I want you to take all the time you need. | Ты должна принять решение, и я хочу, чтобы ты взяла столько времени, сколько тебе нужно. |
| Have a good time at the cast party, And stay as long as you want, But take a cab, and be home by 11:00. | Повеселись на актерской вечеринке, и оставайся там, сколько хочешь, но вызови такси и будь дома к 23:00. |
| it is for you to see the time. | Они для тебя, чтобы ты всегда знал сколько времени. |
| How many rods are you allowed to use at any one time? | Сколько удочек вы можете использовать одновременно? |
| And how much money have you made for their clients over that time? | И сколько денег вы заработали для их клиентов за это время? |
| How many excuses do you have Not to spend time with me? | Сколько у тебя еще объяснений того, что мы не можем проводить время вместе? |
| Are you aware of the time? | Да. Ты знаешь, сколько времени? |
| If the return journey to Urbanka takes the same time as the journey to Earth... | Если возвращение на Урбанка занимает столько же времени, сколько путешествие на Землю... |
| Ti- how much time do I have left? | Тик-так. Сколько времени у меня осталось? |
| How much more time until we can't reach him? | Сколько ещё времени мы не увидим его? |
| Maybe it'll just keep developing, like for the first time, no matter how hard you try to forget it. | Может, это просто продолжает развиваться, как в первый раз, сколько бы вы ни старались об этом забыть. |
| You were long gone by the time I was Jack's age. | Тебя уже со мной не было, когда мне было столько, сколько Джеку. |