Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Time - Сколько"

Примеры: Time - Сколько
I couldn't remember what time your appointment was though. Только не мог вспомнить, на сколько у тебя назначено.
He really did forget what time the trial starts. Он действительно забыл, во сколько начинается слушание.
The United Nations and the international community must be able to act in time, effectively and as long as needed. Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны быть способны действовать вовремя, эффективно и столько, сколько требуется.
She wished to know how much time migrants spent in holding centres and in what conditions. По поводу центров задержания мигрантов ей хотелось бы узнать, сколько времени проводят мигранты в таких центрах и каковы условия их содержания.
It was not necessarily more time that was needed but rather more political will. Требуется не столько дополнительное время, сколько дополнительная политическая воля.
It really depends on how much time parties wish to devote to uncovering and proving intent. На самом деле все зависит от того, сколько времени стороны желают посвятить разоблачению и доказательству характера намерений.
Since many focal points work part-time, there is no accurate assessment of the time allocated to gender equality work. Поскольку многие такие координаторы работают неполный день, нельзя точно оценить, сколько времени отводится на работу по обеспечению гендерного равенства.
It is also reviewing the time commitments needed, the timetables of local meetings and encouraging councils to consider better childcare support. Комиссия также проверяет, сколько времени уходит на выполнение обязанностей, знакомится с расписанием заседаний местных советов и рекомендует советам рассматривать вопросы совершенствования системы ухода за детьми.
He asked how much time usually elapsed between the issuing of a deportation order and its implementation. Он интересуется, сколько времени обычно проходит между моментом выдачи распоряжения о депортации и его выполнением.
Careful monitoring is made of how the court time is allocated and spent. Сейчас ведется тщательный контроль за тем, сколько отводится судебного времени и как оно используется.
He also wished to know how many people were at the time serving a prison sentence for treason. Далее ему хотелось бы узнать, сколько заключенных в настоящее время отбывают тюремное заключение за измену родине.
Sure, Peter, take the time you need. Конечно, Питер, сколько потребуется.
They learned its habits - when he sleeps, what time the parents come in to feed... Изучали привычки ребенка: когда он спит, сколько раз родители приходят покормить его...
You take as much time as you need. Бери столько времени, сколько тебе потребуется.
How much time until Destiny jumps? Сколько врмени до прыжка "Судьбы"?
Show her what time it is in real-man land. Показал бы ей, сколько времени в стране настоящих мужиков.
Everyone who was here, the time they came and left. Всех, кто здесь был, во сколько они приходили и уходили.
Whatever time we have left, just live it with me. Не важно сколько времени у нас осталось, просто проведи его со мной.
This is about you taking the time that you need. Я говорю, чтобы ты подумала обо всем столько времени сколько потребуется.
Given the time we have, I think this is our strongest option. С учетом того, сколько у нас времени, думаю, это наш главный козырь.
I was just wondering what time you want me to serve Your favorite home-Cooked meal tonight. Я тут думал, во сколько ты сегодня хочешь, чтобы я подал твою любимую домашнюю еду.
It takes time to bury someone. Сколько воздуха, думаешь, у неё есть?
I like to let them know what time I'm arriving. Мне всегда нравится сообщать им во сколько я прибываю.
I'm just trying to figure out what time I'm going to be home. Я просто пытаюсь определить, во сколько я буду дома.
What time do you and ravi leave... Во сколько вы с Рави уезжаете...