This fee remained fixed regardless of how much time it took the supplier to deliver the agreed service. |
Эта плата остается фиксированной независимо от того, сколько времени потребовалось поставщику для поставки предусмотренной контрактом услуги. |
When I look back on my life, I realize how much time I wasted. |
Когда я оглядываюсь на своё прошлое, понимаю, сколько времени я потратил впустую. |
Tom doesn't know what time it is. |
Том не знает, сколько времени. |
The experience of the pilot councils varied according to how much time and how many resources were available. |
Опыт экспериментального осуществления этого проекта советами варьируется в зависимости от того, сколько времени и ресурсов имелось в их распоряжении. |
He wished to know how much time elapsed between the arrest of the suspect and the delivery of the verdict. |
Он хотел бы узнать, сколько времени проходит между арестом подозреваемого и вынесением судебного решения. |
Lori spent almost as much time on the phone with her competitors as on the Fronton. |
Лори болтала по телефону с соперниками почти столько же времени, сколько проводила во фронтоне. |
You need to put the same time and effort into your own needs as you do into helping Vincent. |
Тебе нужно потратить на себя столько же времени и усилий, сколько ты тратишь на помощь Винсенту. |
Okay, but I have to know what time. |
Ладно, но я должен знать, сколько время. |
So you tell me how much time I have. |
Скажи, сколько у меня есть времени. |
Well, how much time do you need... |
Хорошо, сколько времени тебе нужно... |
I would tell you how much time you have left, but you stole my watch. |
Я бы сказала, сколько времени у тебя осталось, но ты украл мои часы. |
Steps taken, heart rate, sleep time. |
Сколько сделано шагов, пульс, время сна. |
You can check my phone out any time you want. |
Ты можешь проверять мой телефон столько раз, сколько захочешь. |
I don't remember how old we were at that time. |
Я уже не помню, сколько нам было лет. |
We are working on borrowed time. |
Неизвестно, сколько у нас времени. |
You should spend a little more time in the engine room, Master Chief. |
Вам бы провести столько же времени сколько я в машинном отсеке, главный старшина. |
I got all the time in the world. |
У меня есть сколько угодно времени. |
I'll spend all the time that's necessary. |
Я потрачу на это столько времени, сколько будет необходимо. |
You can tell what time it is in Harlan without looking at your watch. |
В Харлане можно сказать сколько времени, даже не глядя на часы. |
It's just I wasn't sure how much time we have. |
Просто я не уверен, сколько у нас есть времени. |
Well, that's surprising considering how much time you spend flying through the air. |
Это удивительно, учитывая сколько времени ты провела в воздухе. |
I don't know how much time you've spent around babies... |
Я не знаю сколько раз ты вообще нянчился с детьми... |
I'm sending him my arrival time in Boston. |
Я напишу ему, во сколько прилетаю в Бостон. |
And that girl just asked me what time it was. |
И та девушка спросила меня сколько время. |
And we intend to vigorously litigate both cases, no matter how much time it takes. |
И мы собираемся оспорить оба дела, неважно, сколько времени это займёт. |