| This fee remained fixed regardless of how much time it took the supplier to deliver the agreed service. | Эта плата остается фиксированной независимо от того, сколько времени потребовалось поставщику для поставки предусмотренной контрактом услуги. |
| When I look back on my life, I realize how much time I wasted. | Когда я оглядываюсь на своё прошлое, понимаю, сколько времени я потратил впустую. |
| Tom doesn't know what time it is. | Том не знает, сколько времени. |
| The experience of the pilot councils varied according to how much time and how many resources were available. | Опыт экспериментального осуществления этого проекта советами варьируется в зависимости от того, сколько времени и ресурсов имелось в их распоряжении. |
| He wished to know how much time elapsed between the arrest of the suspect and the delivery of the verdict. | Он хотел бы узнать, сколько времени проходит между арестом подозреваемого и вынесением судебного решения. |
| Lori spent almost as much time on the phone with her competitors as on the Fronton. | Лори болтала по телефону с соперниками почти столько же времени, сколько проводила во фронтоне. |
| You need to put the same time and effort into your own needs as you do into helping Vincent. | Тебе нужно потратить на себя столько же времени и усилий, сколько ты тратишь на помощь Винсенту. |
| Okay, but I have to know what time. | Ладно, но я должен знать, сколько время. |
| So you tell me how much time I have. | Скажи, сколько у меня есть времени. |
| Well, how much time do you need... | Хорошо, сколько времени тебе нужно... |
| I would tell you how much time you have left, but you stole my watch. | Я бы сказала, сколько времени у тебя осталось, но ты украл мои часы. |
| Steps taken, heart rate, sleep time. | Сколько сделано шагов, пульс, время сна. |
| You can check my phone out any time you want. | Ты можешь проверять мой телефон столько раз, сколько захочешь. |
| I don't remember how old we were at that time. | Я уже не помню, сколько нам было лет. |
| We are working on borrowed time. | Неизвестно, сколько у нас времени. |
| You should spend a little more time in the engine room, Master Chief. | Вам бы провести столько же времени сколько я в машинном отсеке, главный старшина. |
| I got all the time in the world. | У меня есть сколько угодно времени. |
| I'll spend all the time that's necessary. | Я потрачу на это столько времени, сколько будет необходимо. |
| You can tell what time it is in Harlan without looking at your watch. | В Харлане можно сказать сколько времени, даже не глядя на часы. |
| It's just I wasn't sure how much time we have. | Просто я не уверен, сколько у нас есть времени. |
| Well, that's surprising considering how much time you spend flying through the air. | Это удивительно, учитывая сколько времени ты провела в воздухе. |
| I don't know how much time you've spent around babies... | Я не знаю сколько раз ты вообще нянчился с детьми... |
| I'm sending him my arrival time in Boston. | Я напишу ему, во сколько прилетаю в Бостон. |
| And that girl just asked me what time it was. | И та девушка спросила меня сколько время. |
| And we intend to vigorously litigate both cases, no matter how much time it takes. | И мы собираемся оспорить оба дела, неважно, сколько времени это займёт. |