Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Time - Сколько"

Примеры: Time - Сколько
It's two weeks into the genocide at that time, but of course, at that time you don't know how long it's going to last. Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться.
The average time spent in the camps is hard to express even approximately, but the estimations show that the average time amounts to at least 5 months. Трудно сказать хотя бы приблизительно, сколько времени в среднем заключенные провели в лагерях, - возможно, не менее пяти месяцев.
I'm just figuring out how much time the warden is taking off my sentence. Я просто подсчитываю, сколько со срока сбросил мне надзиратель.
It's unbelievable how many people she has slaughtered in a short time. Невероятно сколько людей она уже убила.
It's two weeks into the genocide at that time, but of course, at that time you don't know how long it's going to last. Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться.
But our observation teams can't even tell you what time collier takes lunch. Хороший вопрос, наши наблюдатели не знают во сколько Колер завтракает.
I need you to tell me what time you were born. Мне нужно знать - во сколько ты родилась.
Take as much time as you need. Продлевай на столько, сколько нужно.
I promised the birthday girl we'd celebrate with a slice of pie no matter what time my shift ended. Я обещала имениннице, что мы отпразднуем кусочком пирога, не важно, во сколько закончится моя смена.
Last time I checked, a pawn can still take a King. На сколько мне известно, пешка все-таки может поставить мат Королю.
I wasn't sure what time you wanted me to come and clean the room. Я не знала во сколько вы хотели чтобы я пришла убирать номер.
Because I want to see what time Garrett's being released. Я хочу знать, во сколько выпустят Гарретта.
The constitution does not recognize different levels of citizenship based upon the time spent in the country. Конституция не признает разные уровни гражданства, основанные на том, сколько времени ты прожил в стране.
Think of all the time and effort, I've put in to this. Подумай, сколько времени и трудов у меня ушло на это дело.
I'll buy you as much time as I can. Выиграю столько времени, сколько смогу.
I tried to squeeze in as much time as I could between my wine-tasting club and running your White House. Я пытался выделить столько времени, сколько возможно между моим клубом дегустаторов и управлением Вашим Белым Домом.
Spend as much time with them as I could. Провёл бы с ними так много времени, сколько смог.
I don't know the time. Я-я не знаю, во сколько это было.
I got all the time in the world till you decide to wise up. Я могу ждать сколько угодно, пока ты решишь поумнеть.
I drained as much fluid as i could, But she is still having a tough time breathing. Я выкачала столько жидкости, сколько было возможно, но ей все еще тяжело дышать.
There's no reason to know the time. Тебе незачем знать, сколько времени.
All that time gone by, and her looking like it was yesterday it happened. Сколько времени прошло, а она выглядит так, будто все случилось только вчера.
You never know how much hard time I went through for you. Ты понятия не имеешь сколько трудностей у меня из-за тебя.
You tell me all the time. Ты твердишь об этом с первого дня, сколько тебя помню.
Therefore, you know how much each and every minute of my time is worth. Следовательно, вам известно, сколько стоит каждая минута моего времени.