| Ms. Morton (New Zealand), speaking on behalf Mexico, New Zealand and Sweden, asked for further elaboration on the Committee's meeting time requirements given that the Convention already had 125 States Parties. | Г-жа Мортон (Новая Зеландия), выступая от имени Мексики, Новой Зеландии и Швеции, просит уточнить, сколько времени для заседаний требуется Комитету, учитывая то обстоятельство, что Конвенцию уже ратифицировали 125 государств-участников. |
| Almost all providers reported the expected time from seed to flowering and the expected yield per square metre (indoors) or per plant (outdoors) in grams. | Почти все поставщики сообщили, сколько времени предположительно проходит с момента посадки семян до цветения, а также какова планируемая урожайность в расчете на квадратный метр (в закрытых помещениях) или на одно растение (на открытом воздухе) в граммах. |
| Furthermore, the impact of the pace of the reform, the expectations from the reform efforts and the time it would take was not fully appreciated. | Кроме того, не были должным образом учтены воздействие темпов реформирования, ожидания, которые возлагались на реформы, и то, сколько времени необходимо для их осуществления. |
| At the time of writing, 109 responses had been received, indicating a 45 per cent response rate - approximately the same as the previous year. | На момент подготовки доклада было получено 109 ответов, т.е. доля ответивших составила 45% - примерно столько же, сколько и в предшествующем году. |
| How much... how much time do I have? | Сколько... сколько у меня времени? |
| Can you tell me what time her shift is over? | Не могли бы вы мне сказать во сколько заканчивается её смена? |
| No matter how much time you think you have, you never have enough. | Сколько бы времени нам не дали, всё равно мало. |
| So, how much link time have you logged? | Сколько всего времени вы пробыли в теле аватара? |
| The main thing is that I spend as much time as possible with my baby sister! | Главное, что я проведу с сестрёнкой столько времени, сколько смогу! |
| So cou I give the kid a time frame? | Можешь сказать сколько это займет времени? |
| Do you have any idea what time we get out of here? | Вы представляете, во сколько мы отсюда выберемся? |
| So what time do you think you'll be here tomorrow? | Во сколько завтра вы будете здесь? |
| Tell me, Max, what time did she leave to go to Quake? | Скажите, Макс, во сколько она отправилась в "Квэйк"? |
| What time did you leave last night? | Во сколько вы вчера оттуда ушли? |
| And now, what time did you leave the gym? | И во сколько вы ушли из зала? |
| What time did this conduct take place at the bar? | Во сколько он последовал за вами? |
| You always had time for them to. | Но сколько женщин ты поменял в этом году? |
| Every time you've called, every six months or so. | Каждый раз, когда ты звала, все шесть, или сколько там, месяцев? |
| How much did you have the first time? | Сколько у вас в первый раз нашли? |
| How much time is it going to take to move the semi? | Сколько времени уйдет на то, чтобы убрать грузовик с дороги? |
| Do you have any idea how much police time you've wasted? | У вас есть хоть малейшее представление, сколько времени полиции вы потратили? |
| I know that this is a lot to process, so... you take all the time you need. | Я понимаю, что тебе нужно о многом подумать, так что... возьми столько времени, сколько будет нужно. |
| And in all that time, you've never even wondered how many there were? | И за все эти годы ты ни разу не задумался о том, сколько их тогда было? |
| We don't know how much time we have, And we have to figure out where the orchard is, Or-or what it is. | Мы не знаем сколько у нас времени, и мы должны выяснить, где этот Фруктовый Сад, или, или что это. |
| How much time have I got to make the Chief? | Сколько времени у меня будет, что бы отправить ответ? |