Ms. Morton (New Zealand), speaking on behalf Mexico, New Zealand and Sweden, asked for further elaboration on the Committee's meeting time requirements given that the Convention already had 125 States Parties. |
Г-жа Мортон (Новая Зеландия), выступая от имени Мексики, Новой Зеландии и Швеции, просит уточнить, сколько времени для заседаний требуется Комитету, учитывая то обстоятельство, что Конвенцию уже ратифицировали 125 государств-участников. |
Almost all providers reported the expected time from seed to flowering and the expected yield per square metre (indoors) or per plant (outdoors) in grams. |
Почти все поставщики сообщили, сколько времени предположительно проходит с момента посадки семян до цветения, а также какова планируемая урожайность в расчете на квадратный метр (в закрытых помещениях) или на одно растение (на открытом воздухе) в граммах. |
Furthermore, the impact of the pace of the reform, the expectations from the reform efforts and the time it would take was not fully appreciated. |
Кроме того, не были должным образом учтены воздействие темпов реформирования, ожидания, которые возлагались на реформы, и то, сколько времени необходимо для их осуществления. |
At the time of writing, 109 responses had been received, indicating a 45 per cent response rate - approximately the same as the previous year. |
На момент подготовки доклада было получено 109 ответов, т.е. доля ответивших составила 45% - примерно столько же, сколько и в предшествующем году. |
How much... how much time do I have? |
Сколько... сколько у меня времени? |
Can you tell me what time her shift is over? |
Не могли бы вы мне сказать во сколько заканчивается её смена? |
No matter how much time you think you have, you never have enough. |
Сколько бы времени нам не дали, всё равно мало. |
So, how much link time have you logged? |
Сколько всего времени вы пробыли в теле аватара? |
The main thing is that I spend as much time as possible with my baby sister! |
Главное, что я проведу с сестрёнкой столько времени, сколько смогу! |
So cou I give the kid a time frame? |
Можешь сказать сколько это займет времени? |
Do you have any idea what time we get out of here? |
Вы представляете, во сколько мы отсюда выберемся? |
So what time do you think you'll be here tomorrow? |
Во сколько завтра вы будете здесь? |
Tell me, Max, what time did she leave to go to Quake? |
Скажите, Макс, во сколько она отправилась в "Квэйк"? |
What time did you leave last night? |
Во сколько вы вчера оттуда ушли? |
And now, what time did you leave the gym? |
И во сколько вы ушли из зала? |
What time did this conduct take place at the bar? |
Во сколько он последовал за вами? |
You always had time for them to. |
Но сколько женщин ты поменял в этом году? |
Every time you've called, every six months or so. |
Каждый раз, когда ты звала, все шесть, или сколько там, месяцев? |
How much did you have the first time? |
Сколько у вас в первый раз нашли? |
How much time is it going to take to move the semi? |
Сколько времени уйдет на то, чтобы убрать грузовик с дороги? |
Do you have any idea how much police time you've wasted? |
У вас есть хоть малейшее представление, сколько времени полиции вы потратили? |
I know that this is a lot to process, so... you take all the time you need. |
Я понимаю, что тебе нужно о многом подумать, так что... возьми столько времени, сколько будет нужно. |
And in all that time, you've never even wondered how many there were? |
И за все эти годы ты ни разу не задумался о том, сколько их тогда было? |
We don't know how much time we have, And we have to figure out where the orchard is, Or-or what it is. |
Мы не знаем сколько у нас времени, и мы должны выяснить, где этот Фруктовый Сад, или, или что это. |
How much time have I got to make the Chief? |
Сколько времени у меня будет, что бы отправить ответ? |