That's the time it takes for a person to become an expert at something. |
сколько нужно времени чтобы стать экспертом в чем-то. |
Hello. -What time do we have to be at The Tonight Show on Thursday? |
Джерри, во сколько мы должны прийти в четверг на "Ночное Шоу"? |
What time did I go out with her the other night? |
Во сколько мы с ней вернулись позавчера? |
Zeke wants to know what time they're going on tonight. |
Зик спрашивает, во сколько они сегодня играют? |
It isn't time passing... or how he's changed... or the way he looks. |
Дело не в том, сколько прошло времени... или насколько он изменился... или как он выглядит. |
Well, means the world to me, seeing as I don't know how much time I have left. |
Ну, это многое для меня значит, учитывая, что я не знаю, сколько ещё у меня осталось времени. |
You know how much money is riding on commercial time alone? |
Ты знаешь, сколько они на одной рекламе зарабатывают... в такой игре, как Нью-Йорк |
Do you have any idea how much extra time I have by not worrying about food? |
Знаешь сколько свободного времени появилось когда я перестал думать о еде? |
How much time until we have to be at the hotel? |
Сколько времени до встречи в отеле? |
You want me to go in the closet, look around, spend as much time as I need? |
Ты хочешь, чтобы я зашел в чулан, осмотрелся, потратил столько времени, сколько потребуется? |
Well, my watch broke and we don't have any clocks in our house so I didn't know what time or even what day it was. |
Понимаешь, у меня сломались часы, а у нас в доме нет других, поэтому я не знала сколько время, или даже какой сейчас день. |
How are we supposed to know what time it is? |
А как нам узнать, сколько прошло времени? |
I'm wondering how many more of these I can have... now that I'm on a time limit. |
И мне интересно, сколько еще я смогу выпить... за то время, что мне отведено. |
Do you have a rough idea of what time? |
Не знаете, сколько было время? |
Father, I don't know how many officers have told you to keep your nose out in your time... |
Патер, не знаю, сколько офицеров говорили вам не совать свой нос, когда не следует... |
Well time the last bus into town, then? |
Во сколько следующий автобус в город? |
Okay, what time do you want to pick me up? |
Во сколько вы за мной заедете? |
What time you get in last night? |
Во сколько ты пришла вчера? - Поздно. |
Do you know how much time I'm facing if I'm found guilty? |
Ты знаешь, сколько мне дадут, если признают виновным? |
What time do you want me at the station, sir? |
Во сколько мне быть на станции, сэр? |
What time did the 911 text come in? |
Во сколько пришло смс в службу спасения? |
Have you told him how much time you have left? |
Ты рассказал ему, сколько тебе осталось? |
The whole time I've known you, it's been, I hate the place. |
Сколько я тебя знаю, всегда было "я ненавижу это место". |
They don't realize how much time and effort went into the incubation. |
они не осознают, сколько времени и сил потрачено на это. |
I can't believe how much time they make me waste with all this! |
Поверить не могу, сколько времени на все это мне приходится тратить! |