| That's the time it takes for a person to become an expert at something. | сколько нужно времени чтобы стать экспертом в чем-то. |
| Hello. -What time do we have to be at The Tonight Show on Thursday? | Джерри, во сколько мы должны прийти в четверг на "Ночное Шоу"? |
| What time did I go out with her the other night? | Во сколько мы с ней вернулись позавчера? |
| Zeke wants to know what time they're going on tonight. | Зик спрашивает, во сколько они сегодня играют? |
| It isn't time passing... or how he's changed... or the way he looks. | Дело не в том, сколько прошло времени... или насколько он изменился... или как он выглядит. |
| Well, means the world to me, seeing as I don't know how much time I have left. | Ну, это многое для меня значит, учитывая, что я не знаю, сколько ещё у меня осталось времени. |
| You know how much money is riding on commercial time alone? | Ты знаешь, сколько они на одной рекламе зарабатывают... в такой игре, как Нью-Йорк |
| Do you have any idea how much extra time I have by not worrying about food? | Знаешь сколько свободного времени появилось когда я перестал думать о еде? |
| How much time until we have to be at the hotel? | Сколько времени до встречи в отеле? |
| You want me to go in the closet, look around, spend as much time as I need? | Ты хочешь, чтобы я зашел в чулан, осмотрелся, потратил столько времени, сколько потребуется? |
| Well, my watch broke and we don't have any clocks in our house so I didn't know what time or even what day it was. | Понимаешь, у меня сломались часы, а у нас в доме нет других, поэтому я не знала сколько время, или даже какой сейчас день. |
| How are we supposed to know what time it is? | А как нам узнать, сколько прошло времени? |
| I'm wondering how many more of these I can have... now that I'm on a time limit. | И мне интересно, сколько еще я смогу выпить... за то время, что мне отведено. |
| Do you have a rough idea of what time? | Не знаете, сколько было время? |
| Father, I don't know how many officers have told you to keep your nose out in your time... | Патер, не знаю, сколько офицеров говорили вам не совать свой нос, когда не следует... |
| Well time the last bus into town, then? | Во сколько следующий автобус в город? |
| Okay, what time do you want to pick me up? | Во сколько вы за мной заедете? |
| What time you get in last night? | Во сколько ты пришла вчера? - Поздно. |
| Do you know how much time I'm facing if I'm found guilty? | Ты знаешь, сколько мне дадут, если признают виновным? |
| What time do you want me at the station, sir? | Во сколько мне быть на станции, сэр? |
| What time did the 911 text come in? | Во сколько пришло смс в службу спасения? |
| Have you told him how much time you have left? | Ты рассказал ему, сколько тебе осталось? |
| The whole time I've known you, it's been, I hate the place. | Сколько я тебя знаю, всегда было "я ненавижу это место". |
| They don't realize how much time and effort went into the incubation. | они не осознают, сколько времени и сил потрачено на это. |
| I can't believe how much time they make me waste with all this! | Поверить не могу, сколько времени на все это мне приходится тратить! |