And during that time, how many charges did you file against Mr. Bishop? |
На протяжении этого времени сколько обвинений вы выдвинули против мистера Бишопа? |
The first few weeks should not be overloaded, so that the Committee could develop a sense of how much time would be required for each item. |
Не следует создавать перегрузок в течение первых нескольких недель, с тем чтобы Комитет мог выработать определенный режим работы с учетом того, сколько времени потребуется для обсуждения каждого пункта. |
She welcomed plans to ensure gender equality within the federal administration, but wondered how much time would be required to ensure true equal representation. |
Она приветствует планы обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в рамках федеральной администрации, но интересуется при этом, сколько времени потребуется для обеспечения подлинно равного представительства. |
At this point in time, no data has been collected on how many cases have been prosecuted under this law. |
На сегодняшний день данных о том, сколько дел было возбуждено на основании этого закона, не имеется. |
It's been a while maybe a month since the last time I came... |
Сколько времени прошло... Может, месяц с того, как я тут была. |
No matter what time you visit us, you can always enjoy a tasty meal at Canpol. |
Независимо от того, во сколько Вы приедете к нам, в Canpol Вас всегда угостят вкусным обедом. |
I simply wanted to ask a question with regard to the time that will be allowed for delegations to make their national interventions during the general debate. |
У меня возник вопрос относительного того, сколько времени будет отводиться делегациям для их выступлений в национальном качестве в ходе общих прений. |
The time it is taking to elect a President and form a Government is an indication of the difficulties that will have to be overcome. |
То, сколько времени отнимает избрание президента и формирование правительства, свидетельствует о тех трудностях, которые еще предстоит преодолеть. |
How much time elapsed between the interrogation of detainees and their appearance in court? |
Сколько времени проходит с момента допроса арестованных до того, как они предстают перед судом? |
Volunteers will be able to use the Volunteer Work Certificate to enter what they have accomplished and how much time they have spent. |
Добровольцы смогут вписать в эту карточку то, чем они занимались и сколько времени на это затратили. |
In concrete terms, I am always struck, in the United Nations framework, by how much time is spent on generalities. |
Говоря конкретно, меня всегда очень удивляет то, сколько времени отводится в Организации Объединенных Наций на обсуждение общих вопросов. |
After a time, I can't say how many hours, they took me to casualty to have my ankle injury examined. |
Через какое-то время, не могу сказать, через сколько часов они отвели меня в медицинский пункт, чтобы показать кровоподтек на моей лодыжке. |
How much time you spend online per week? |
Сколько времени вы проводите в сети за неделю? |
Plus, by paying with your BalticMiles MasterCard, you can buy as many tickets as you like, saving that transaction fee for yourself, each and every time. |
Кроме того, пользуясь картой BalticMiles MasterCard, вы можете купить столько авиабилетов сколько пожелаете и каждый раз сэкономите плату за транзакцию. |
How much time does it take for a private message to be translated? |
Сколько времени уходит на перевод сообщения? |
How much time takes testing of a new media? |
Сколько времени занимает тестирование нового носителя? |
How many resources can be looted at a time? |
Сколько ресурсов можно награбить за один раз? |
How much time a day do you spend on Internet? |
Сколько времени в день тратите на Интернет? |
From the time how much villainy, this is Mari Size or age will be watching at your own risk, no responsibility is happening. |
С того времени, сколько злодейства, это мар размера или возраста будут смотреть на свой страх и риск, никакой ответственности не происходит. |
Having experienced this in my book, which made male and Astnafqat and my time, How many nights spent in the distortion correction, or Tsahev calendar. |
Испытав это в моей книге, которую сделал мужчина, и Astnafqat и моего времени, сколько ночей в коррекции искажений или Tsahev календаря. |
The game keeps a log of real world play time with Lea noting how many days long you've kept her waiting since last playing. |
Игра учитывает реальное время, прошедшее между запусками игры, и Леа отмечает, сколько дней заставил её «ждать» игрок. |
Most estimations of numbers were based on single migrating colonies, and it is unknown how many of these existed at a given time. |
Большая часть сообщений о численности птиц базировалась на одних мигрирующих колониях, и неизвестно, сколько их было на самом деле. |
A bonus scoring system was added that allows the player to be rewarded depending on how many enemies are killed in the time allotted. |
Добавлена бонусная система подсчета очков, которая позволяет игроку вознаграждаться в зависимости от того, сколько врагов убито за выделенное время. |
How much time did you have to spend doctoring this memo? |
Сколько времени ты потратил, подделывая эту записку? |
A player can have as many stones of any size as he wants, but can play only two at a time. |
Игрок может иметь столько камней, сколько захочет, но играть может одновременно только двумя. |