He'll travel back in time to what? |
И во сколько по местному он прилетит? |
What time do you want me to pick you up Saturday? |
Во сколько мне забрать тебя в субботу? |
What time did your husband go to the pub, last night? |
Во сколько ваш муж вчера ушел в паб? |
What time did you arrive at Axehampton house, the night of your party? |
Во сколько Вы приехали в Аксхемптон в тот вечер? |
CAMPBELL: Court, what time does that brew pub of yours close? |
Курт, во сколько закрывается твой пивной бар? |
So, what time will Smurf be expecting you back home for dinner? |
Джош. Во сколько Смурф ждёт тебя на ужин? |
What time is it, anyway? |
Сколько сейчас времени, в любом случае? |
The others have devoted more time and resources than you can imagine to developing an ability to pass from one side to the next with no success. |
Вы даже не представляете, сколько времени и ресурсов посвятили другие, чтобы развить способность переходить с одной стороны на другую, и все безуспешно. |
I don't have that much time. |
Ну, что, сколько у меня времени? |
How much time do we have before we're out of range? |
Сколько у нас времени до того, как мы выйдем из зоны досягаемости? |
We talked about your children... about how much time you've spent with them since you lost your wife. |
Мы говорили о ваших детях, о том сколько времени вы проводите с ними после кончины жены. |
The good news is that no matter how much time we spend in the past, we return to this very moment. |
Хорошая новость в том, что не важно сколько времени мы проведем в прошлом, мы вернемся именно в этот момент. |
How much time before the ship jumps back to FTL? |
Сколько осталось до возврата к сверхсветовой скорости? |
I can set them up at any time once we know when both families will be out. |
Сколько времени займет установить жучки и камеры? Сможем установить их в любое время. |
I just wanted to give those families as much time as I could, you know? |
Я проста хотела дать этим семьям так много времени, сколько смогу, понимаешь? |
Let me ask you, how much time has elapsed since...? |
Скажите, сколько времени прошло с тех пор...? |
You can talk to me for as long as you want, because I have all the time in the world. |
Меня можно на сколько угодно, времени у меня вагон. |
Do you know how much money I make every time I make a move? |
Не закрывай сколько я зарабатываю при малейшем движении? |
How old were you, first time you were arrested? |
Сколько вам было, когда вас арестовали в первый раз? |
What a time he's been gone. |
Сколько уж, как он уехал! |
And what time did you take the train there? |
Во сколько вы были на той станции? |
When you found me in that alley, what time was it? |
Когда ты нашла меня в переулке, сколько было времени? |
You take off more time to eat every day! |
Спешить не любишь! Сколько можно обедать? |
How much time to make the late final? |
Сколько до верстки? - Шеф. |
What time do you think you'll be home? |
Во сколько ты сегодня вернешься домой? |