| He'll travel back in time to what? | И во сколько по местному он прилетит? |
| What time do you want me to pick you up Saturday? | Во сколько мне забрать тебя в субботу? |
| What time did your husband go to the pub, last night? | Во сколько ваш муж вчера ушел в паб? |
| What time did you arrive at Axehampton house, the night of your party? | Во сколько Вы приехали в Аксхемптон в тот вечер? |
| CAMPBELL: Court, what time does that brew pub of yours close? | Курт, во сколько закрывается твой пивной бар? |
| So, what time will Smurf be expecting you back home for dinner? | Джош. Во сколько Смурф ждёт тебя на ужин? |
| What time is it, anyway? | Сколько сейчас времени, в любом случае? |
| The others have devoted more time and resources than you can imagine to developing an ability to pass from one side to the next with no success. | Вы даже не представляете, сколько времени и ресурсов посвятили другие, чтобы развить способность переходить с одной стороны на другую, и все безуспешно. |
| I don't have that much time. | Ну, что, сколько у меня времени? |
| How much time do we have before we're out of range? | Сколько у нас времени до того, как мы выйдем из зоны досягаемости? |
| We talked about your children... about how much time you've spent with them since you lost your wife. | Мы говорили о ваших детях, о том сколько времени вы проводите с ними после кончины жены. |
| The good news is that no matter how much time we spend in the past, we return to this very moment. | Хорошая новость в том, что не важно сколько времени мы проведем в прошлом, мы вернемся именно в этот момент. |
| How much time before the ship jumps back to FTL? | Сколько осталось до возврата к сверхсветовой скорости? |
| I can set them up at any time once we know when both families will be out. | Сколько времени займет установить жучки и камеры? Сможем установить их в любое время. |
| I just wanted to give those families as much time as I could, you know? | Я проста хотела дать этим семьям так много времени, сколько смогу, понимаешь? |
| Let me ask you, how much time has elapsed since...? | Скажите, сколько времени прошло с тех пор...? |
| You can talk to me for as long as you want, because I have all the time in the world. | Меня можно на сколько угодно, времени у меня вагон. |
| Do you know how much money I make every time I make a move? | Не закрывай сколько я зарабатываю при малейшем движении? |
| How old were you, first time you were arrested? | Сколько вам было, когда вас арестовали в первый раз? |
| What a time he's been gone. | Сколько уж, как он уехал! |
| And what time did you take the train there? | Во сколько вы были на той станции? |
| When you found me in that alley, what time was it? | Когда ты нашла меня в переулке, сколько было времени? |
| You take off more time to eat every day! | Спешить не любишь! Сколько можно обедать? |
| How much time to make the late final? | Сколько до верстки? - Шеф. |
| What time do you think you'll be home? | Во сколько ты сегодня вернешься домой? |