There was a study where they looked at how many clinicians it took to take care of you if you came into a hospital, as it changed over time. |
В одном исследовании изучали, сколько врачей занимается вами, если вы оказываетесь в больнице, и с течением времени это менялось. |
Let me guess: you're here to tell me how much time they're tacking onto my sentence. |
Дай угадаю: ты пришёл сообщить, сколько лет мне накинут. |
She was on welfare at the time, so Jobs reluctantly agreed to pay $500 a month in child support. |
Ч"аплатила? я не помню, сколько там было, -тив. |
And actually, I spend as much of my time in clinic dealing with the emotional adjustment of patients as with the physical disability. |
В клинике я трачу столько же времени на эмоциональную реабилитацию пациентов, сколько и на их физические проблемы. |
For the hundredth time, Hammond, there is no such thing as the Loch Ness Monster. |
Сколько раз повторять, Хаммонд, Лох-Несского чудовища не существует. |
I must warn you, however, that I can't tell you... how much time it will take me to solve this case. |
Должен, однако, предупредить, что не знаю, сколько времени это займет. |
I was just working on a clock, and I started thinking about, you know, how much time this clock had ticked its way through... |
Я просто работал с часами, и я задумался сколько времени уже отмерили эти часы... |
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. |
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить. |
By the 16th century, all through Europe the Church was selling certificates called indulgences to show how much time in Purgatory you had avoided. |
16-ому веку по всей ≈вропе продавались специальные сертификаты, называемые индульгенци€ми, в которых было указано, сколько времени пребывани€ в чистилище вам удалось избежать. |
I guess we won't know until we see how much time little Natey spends with his motor between my boats. |
Полагаю, это мы не узнаем, пока не увидим сколько времени малыш Нэйт будет проводить между моими лодочками. |
Just imagine how much time is spent by your employees searching for a three year old agreement with your client. |
Только представьте, сколько времени теряют сейчас Ваши сотрудники, чтобы отыскать договоры и допсоглашения с Вашим клиентом за последние три года. |
By the time you're my age, you're not even going to remember Keaven Coover. |
Когда тебе будет столько, сколько мне. ты и не вспомнишь Кивена Кувера. |
You can drink it all the time but Rulander fills you up with aromas making sure you can't taste anything the next day. |
Его можно выпить сколько угодно, а вот Руанда такое ароматное, что потом все покажется безвкусным. |
I can't remember a time when I didn't dream of winning a place at Oxford University. |
Сколько я себя помню, я всегда мечтала поступить в Оксфордский университет. |
We have as much time for animals to exist on this planet as they have been here now, till we hit the second microbial age. |
Животные продолжат существовать на этой планете ровно столько, сколько они уже здесь пробыли, до того как мы вступим во второй век микробов. |
Play this great time management game and turn the fashion world into a money making enterprise to recover stolen goods. |
Вы сыграете в волейбол один на один с компьютером или другом. Прыгайте и отбивайте столько мячей над сеткой, сколько сможете. |
Because road rage, impatience and general irritation are massively reduced when you can actually see the time you have to wait. |
Потому что злость, нетерпеливость и раздражительность сильно уменьшаются, когда ты знаешь, сколько ещё придётся ждать. |
And what time do you go on duty? |
А во сколько ты приступаешь к обязанностям? |
When they ask us mmat time he arrived, if we tell the tmth, 9:50, which isn't denouncing him... |
Когда они спросят - во сколько он приехал, и мы ответим правду - в 21.50, это не будет доносом. |
Add fund to the Cheap Call phone any time. You may also view your balance. |
Проверьте, сколько осталось у Вас денег на карточке и добавьте минут в любое время. |
Take as many files as you like and easily remove their passwords in no time. |
Укажите столько файлов, сколько хотите, после чего их парольная защита будет снята практически сразу же. |
Besides, if you think that this price is too high for you, just remember how much money you spent last time in McDonalds. |
И последнее - если цена вам кажется чрезмерной, вспомните, сколько денег вы потратили в последний раз в МакДональдсе. |
While she would go on lecture tours, Houghton and Charlotte would exchange letters and spend as much time as they could together before she left. |
Пока Шарлотта находилась на лекциях, Хоутон обменивался с ней письмами и тратили вместе столько времени, сколько было возможно, пока она не уходила. |
Well, one thing I've learned is that you never know how much time you have. |
Я для себя уяснила, что ты никогда не знаешь, сколько времени у тебя есть. |
I thought it would be liberating... knowing how much time you had left to work with. |
Я думал. что получу таким образом определенную свободу... ведь буду знать, сколько времени в моем распоряжении. |