I got to get as much time as I can get from this guy before the test. |
Я должна использовать время столько, сколько смогу у этого парня, до теста. |
What time did you say we can get into that church? |
Во сколько мы можем заходить в церковь? |
Anybody know what time she came home? |
Кто-нибудь знает, во сколько она вернулась домой? |
What time did you leave the club? |
Во сколько ты ушёл из клуба? |
How much time do you think we have left? |
Как думаешь, сколько нам осталось? |
What time's your flight, friends? |
Во сколько у вас самолёт, друзья? |
All right, what time are you unlocking? |
Хорошо, во сколько вы открываетесь? ... |
He would like to know how much time it took, on average, to process a complaint. |
Он хотел бы знать, сколько в среднем требуется времени для рассмотрения жалобы. |
Please provide statistics on the number of males taking advantage of parental leave to care for their children from the time of birth or arrival in the family. |
Просьба представить статистические данные о том, сколько лиц мужского пола пользуется отпусками по уходу за детьми после их рождения или усыновления. |
How many of our own countries can report similar developments in such a short time and under such difficult conditions? |
Сколько наших стран может сообщить об аналогичном прогрессе за такой короткий период в таких трудных обстоятельствах? |
How much time would it take to resolve the key remaining disarmament tasks? |
Сколько времени потребуется для решения остающихся ключевых задач в области разоружения? |
How much time is needed to take the strategic decision to collaborate fully, actively and unconditionally? |
Сколько времени понадобится для того, чтобы принять стратегическое решение о полном, активном и безоговорочном сотрудничестве? |
One member asked how much time parties were allowed to submit data to substantiate their requests for the revision of baseline data. |
Один из членов просил пояснить, сколько времени дается Сторонам для представления данных в обоснование своих просьб относительно пересмотра базовых данных. |
UNHCR stated that under the legislation on aliens, asylum-seekers did not have a right to work regardless of how much time had passed since their initial application. |
УВКБ заявило, что в соответствии с законодательством об иностранцах просители убежища не имеют права на работу независимо от того, сколько времени прошло с момента их первоначального обращения с ходатайством о предоставлении убежища. |
It was not possible to specify a precise deadline for the submission of the data, due to uncertainties over the time required to edit and translate the documents. |
Указать конкретную дату представления данных оказалось невозможным, поскольку неясно, сколько времени потребуется для редактирования и перевода документов. |
How many judges have been removed before the 10-year time limit? |
Сколько судей были отрешены от должности до истечения десятилетнего срока? |
For example, when it adopted ISAs, the United Kingdom identified the time lag for new ISAs to be introduced into university and professional education curricula as a specific issue. |
Например, при переходе на МСА в Соединенном Королевстве вопрос о том, сколько времени потребуется для включения МСА в учебные программы университетов и профессиональных учебных центров, был выделен в качестве отдельного пункта повестки дня. |
It would be interesting to know whether any surveys had been carried out on the time spent by husband and wife on childcare and domestic work. |
Было бы интересно знать, проводились ли какие-либо обследования для выяснения того, сколько времени затрачивают муж и жена на уход за детьми и выполнение домашних обязанностей. |
Last time, we did what? |
В последний раз мы сколько заработали? |
How much time do you think they have? |
Сколько времени у них осталось, как думаешь? |
What time did Crowe leave the chippie? |
Во сколько Кроуи ушел из закусочной? |
I'd like to be here with you for whatever time you have left. |
Мне хотелось бы быть здесь, с тобой, сколько бы тебе ни осталось. |
Oli, what time's my meeting with Horowitz? |
Во сколько у меня встреча с Хоровицем? |
Tomorrow night, what time did you say? |
Завтра вечером, во сколько, ты говоришь? |
I know it's Thursday, but what time? |
Я знаю, что оно в четверг, а во сколько? |