| I got to get as much time as I can get from this guy before the test. | Я должна использовать время столько, сколько смогу у этого парня, до теста. |
| What time did you say we can get into that church? | Во сколько мы можем заходить в церковь? |
| Anybody know what time she came home? | Кто-нибудь знает, во сколько она вернулась домой? |
| What time did you leave the club? | Во сколько ты ушёл из клуба? |
| How much time do you think we have left? | Как думаешь, сколько нам осталось? |
| What time's your flight, friends? | Во сколько у вас самолёт, друзья? |
| All right, what time are you unlocking? | Хорошо, во сколько вы открываетесь? ... |
| He would like to know how much time it took, on average, to process a complaint. | Он хотел бы знать, сколько в среднем требуется времени для рассмотрения жалобы. |
| Please provide statistics on the number of males taking advantage of parental leave to care for their children from the time of birth or arrival in the family. | Просьба представить статистические данные о том, сколько лиц мужского пола пользуется отпусками по уходу за детьми после их рождения или усыновления. |
| How many of our own countries can report similar developments in such a short time and under such difficult conditions? | Сколько наших стран может сообщить об аналогичном прогрессе за такой короткий период в таких трудных обстоятельствах? |
| How much time would it take to resolve the key remaining disarmament tasks? | Сколько времени потребуется для решения остающихся ключевых задач в области разоружения? |
| How much time is needed to take the strategic decision to collaborate fully, actively and unconditionally? | Сколько времени понадобится для того, чтобы принять стратегическое решение о полном, активном и безоговорочном сотрудничестве? |
| One member asked how much time parties were allowed to submit data to substantiate their requests for the revision of baseline data. | Один из членов просил пояснить, сколько времени дается Сторонам для представления данных в обоснование своих просьб относительно пересмотра базовых данных. |
| UNHCR stated that under the legislation on aliens, asylum-seekers did not have a right to work regardless of how much time had passed since their initial application. | УВКБ заявило, что в соответствии с законодательством об иностранцах просители убежища не имеют права на работу независимо от того, сколько времени прошло с момента их первоначального обращения с ходатайством о предоставлении убежища. |
| It was not possible to specify a precise deadline for the submission of the data, due to uncertainties over the time required to edit and translate the documents. | Указать конкретную дату представления данных оказалось невозможным, поскольку неясно, сколько времени потребуется для редактирования и перевода документов. |
| How many judges have been removed before the 10-year time limit? | Сколько судей были отрешены от должности до истечения десятилетнего срока? |
| For example, when it adopted ISAs, the United Kingdom identified the time lag for new ISAs to be introduced into university and professional education curricula as a specific issue. | Например, при переходе на МСА в Соединенном Королевстве вопрос о том, сколько времени потребуется для включения МСА в учебные программы университетов и профессиональных учебных центров, был выделен в качестве отдельного пункта повестки дня. |
| It would be interesting to know whether any surveys had been carried out on the time spent by husband and wife on childcare and domestic work. | Было бы интересно знать, проводились ли какие-либо обследования для выяснения того, сколько времени затрачивают муж и жена на уход за детьми и выполнение домашних обязанностей. |
| Last time, we did what? | В последний раз мы сколько заработали? |
| How much time do you think they have? | Сколько времени у них осталось, как думаешь? |
| What time did Crowe leave the chippie? | Во сколько Кроуи ушел из закусочной? |
| I'd like to be here with you for whatever time you have left. | Мне хотелось бы быть здесь, с тобой, сколько бы тебе ни осталось. |
| Oli, what time's my meeting with Horowitz? | Во сколько у меня встреча с Хоровицем? |
| Tomorrow night, what time did you say? | Завтра вечером, во сколько, ты говоришь? |
| I know it's Thursday, but what time? | Я знаю, что оно в четверг, а во сколько? |