| Like you poured water on my table. | Так же, как вы вылили воду на мой стол. |
| This must be the singles table. | Это, должно быть, стол для одиноких. |
| Whoever said size doesn't matter never saw this table. | Тот, кто считает, что размер не имеет значения, не видел твой стол. |
| Put everything you find on the table. | Выложите из них, все что найдете, на стол. |
| The Artist Within gets himself an entire table. | "Художник внутри" занимает собой весь стол. Хорошо. |
| Go under the table and sing. | Все, Гай, лезь под стол, и пой. |
| I thought your table was lovely. | Я думала, что ваш стол был прекрасен. |
| We're like the lonely hearts table. | У нас тут типа "Стол одиноких сердец". |
| I put him on the kitchen table. | Я пришла на кухню и поставила корзину с ним на стол. |
| I'm afraid we only have this corner table. | Я боюсь, что у нас свободен только этот угловой стол. |
| I personally thought my table was quite lovely. | Я лично считала, что мой стол был в порядке. |
| Insofar as possible, both Trade and Government should come to the table as equal partners in the framework of consultation. | Во время консультаций торговые круги и правительство должны по возможности садиться за стол как равные партнеры. |
| Place the deck of cards on the oaken table. | Положите колоду карт на дубовый стол. |
| This table is made of good oak. | Этот стол сделан из хорошего дуба. |
| I think this table takes up too much space. | По-моему, этот стол занимает слишком много места. |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | Это отличный стол, за исключением пустяка - он не поместится в мою комнату. |
| This table is shaky. Make it stay firm. | Этот стол качается. Укрепите его. |
| This table is just as large as ours. | Этот стол такой же большой как наш. |
| He laid his bag on the table. | Он положил свою сумку на стол. |
| She bought the old table for next to nothing. | Она купила старый стол почти задаром. |
| Tom ate as soon as the food was put on the table. | Том поел сразу же, как только еду поставили на стол. |
| When eating, the largest plate is always the table. | Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол. |
| Don't sit on the table. It could break. | Не садись на стол, он может сломаться. |
| It goes without saying that all national concerns regarding a possible treaty can and should be brought to the table during negotiations. | Само собой разумеется, что в ходе переговоров на стол могут и должны выкладываться все национальные озабоченности по поводу возможного договора. |
| I urge the parties to return to the table to negotiate a political settlement to all outstanding issues relating to the Abyei Area. | Я настоятельно призываю стороны вернуться за стол переговоров для политического урегулирования всех нерешенных вопросов, касающихся района Абьей. |