Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
When you first sit down at a table, you must wait for the big blind to arrive at your position. Когда вы в первый раз садитесь за стол, вам нужно дождаться, когда к вам придет большой блайнд.
There is a wardrobe, a small fridge, a microwave, a kettle (and disposable mugs), a WC, a shower, and a dining table capable of seating four. Во всех номерах есть платяной шкаф, небольшой холодильник, микроволновая печь, электрический чайник (одноразовые чашки), туалет, душ, а также четырехместный обеденный стол.
The coach itself was less comfortable, but there was a big table over there. Сам диван там был похуже, но там был большой стол.
Furthermore, the final table is made up of 8 players, as opposed to the 6 player final tables popularised by the WPT. Следующая особенность ЕРТ в том, что финальный стол состоит из 8 игроков, а не из 6, как в WPT.
Hendry started playing snooker in 1981, aged 12, when his father, Gordon, bought him a child-sized snooker table as a Christmas present. Хендри начал играть в снукер в 1981 в возрасте 12 лет, когда его отец, Гордон Хендри, подарил на Рождество детский стол.
The children were led into a room, empty of distractions, where a treat of their choice (Oreo cookie, marshmallow, or pretzel stick) was placed on a table. Детей проводили в комнату без отвлекающих факторов, в которой угощение по их выбору (печенье Орео, зефир или крендель) было поставлено на стол.
He placed the gun on a table in the middle of the room for everybody to see and when finished changing, he stuffed the pistol down his shorts. Он вошёл в центр комнаты и положил оружие на стол, чтобы все присутствовавшие могли его видеть, а затем, он засунул пистолет в свои шорты.
Organised entertainment, including birthday wishes (500 roubles at table; 2,850 roubles on stage). Возможна организация праздников, включая дни рождения (500 рублей за стол, 2,850 рублей за проведение на сцене).
Gloria is suddenly back at the table and offers Tony a choice between seeing what she has under her dress or under her scarf. Глория внезапно возвращается за стол и предлагает Тони выбор, увидеть то, что у неё под платьем, или под шарфом.
They will never give you a seat at their table but you could sit at the head of mine. Они никогда не пустят тебя за свой стол. А за моим столом ты будешь первым.
Jonathan laid the particulars of the characters out on the table, Jim went to town and did a few designs - different roughs for the head and so forth. Джонатан положил детали персонажей на стол, Джим отправился в город и сделал несколько рисунков - разные шероховатости для головы и так далее.
I put it on the table, I went to make coffee recur, and there are no trace. Я положил его на стол, пошел сделать себе кофе, возвращаюсь, а его и след простыл и найти невозможно.
You give me the envelope from Laura and then you throw your money on the table, as if you wanted to humiliate me, to make me feel small. Вы даете мне конверт от Лоры и затем вы бросаете свои деньги на стол, как будто вы хотели оскорбить меня, заставить меня чувствовать себя ничтожным.
Maybe I can position the operating table right near the electric chair so I can just flop you over onto it after you die. Может быть, я смогу разместить операционный стол прямо рядом с электрическим стулом, так что я смогу перекинуть тебя туда после того, как ты умрешь.
Why don't you go find your psychotic dog and I'll set the table? Почему бы тебе не найти свою психованную собаку, а я накрою на стол?
Or drink your neighbor's whiskey... and put your feet on the table like a gentleman? Или выпить виски соседа... и положить ноги на стол, как джентельмен?
And while I was setting the table, I found this: Но пока я накрывала на стол, нашла вот это.
I was wondering if you could tell me a little bit about this dining table. Да... Вы не могли бы немного рассказать мне про этот обеденный стол?
Unlock the door, put the tray on the table, lock the door again. Откройте дверь, поставьте поднос на стол, Закройте дверь.
Just take this off the table, all right? Ты только на стол его не ставь, ладно?
Can we get him up on this table? Здесь мало света, перенесите его на стол.
Do you want me to lay the table? Хочешь, чтобы я накрыла на стол?
Quickly, all of you hands on the table! Молчать, руки на стол, я сказала.
I want to crawl underneath the table. I want to go to Paris while we still can. Заползать под стол. хочу поехать в Париж, пока мы можем.
Why don't you join me back at the table? Почему бы тебе не вернуться обратно за стол?