Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
I put my cards on the table and I see if they blink. Я выкладываю карты на стол и смотрю, кто моргнёт.
I couldn't see their faces, because they were banging their heads on the table. Я не видел их лица, потому что они бились головами об стол.
I have a better table for you. У меня есть хороший стол для вас.
You'll find the lounge through here and the pool table on the left. Центральный зал здесь, а бильярдный стол слева.
We have decided to just go sit at the table. Мы решили просто пойти и сесть за стол.
Come here, wash your hands, help me with the table. Вымой руки и помоги мне накрыть на стол.
Gentlemen, let's take a 15-minute break while we clear up the table. Джентльмены, давайте возьмем 15-минутный перерыв чтобы очистить стол.
So, first place your hands on the table. Сначала... положи руки на стол.
We agreed that it would be a table by the window. Мы говорили про стол у окна.
Somebody just put their gum right on the table. Кто-то просто прилепил свою жвачку прямо на стол.
After the offender grabbed the brisket, she pushed a waitress over a table. Когда подозреваемая его схватила, она толкнула официантку через стол.
I thought you said the table wasn't helpful anymore. Ты же сказал, что стол больше никуда не годится.
So consider the table on indefinite loan. Так что считай стол бессрочным займом.
Let's find a table and talk. Поищем стол, где мы сможем поговорить.
Well, put it on this table, and wait until I check it. Клади на стол. Подожди, пока я его проверю.
If you're afraid, dear Vaso, move your table or move yourself to another room. Если вы боитесь, уважаемый Васо, переставьте стол или перейдите в другую комнату.
And I need you to put these donut carcasses back on the buffet table. А я попрошу тебя положить эти пустые пончики обратно на шведский стол.
Hold your hands above the table, fingers spread. Положитё руки на стол, растопырьтё пальцы.
Those words about not having anyone to prepare a rites table for you. Те слова, про то, что некому будет приготовить обрядовый стол для тебя.
That table, stained through with magic. А стол морили с помощью магии.
The dinner table was our battlefield. Обеденный стол был полем нашего сражения.
I'd like you and your friend to put your hands on the table away from the computer. Я попрошу вас и вашу подругу положить руки на стол подальше от компьютера.
I won't ask you to hop up on the table with my mother and some vegetables. Я не попрошу тебя залезать на стол с моей мамой и овощами.
Is this the table he smashed? Это тот стол, что он поломал?
It's a pretty ugly table, guys. Это довольно неприятный стол, парни.