I'm sorry, do you have any other angles on that table? |
Я прошу прощения, вы не могли бы снять этот стол под другим углом? |
He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board. |
Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске. |
You say the table is right here and then what does she say? |
Ты говоришь что стол прямо тут, и что она говорит? |
Just a moment. Chrissy, take this and put it on the kitchen table and don't lose it. |
Крис, положи это на кухонный стол, и не потеряй |
They're all grown up and at a dinner party and people are admiring the table and your kid says, |
Он вырастет, окажется в гостях, кто-то похвалит стол, и твой ребёнок скажет: |
"It took a lot of sparrows to make that table." |
"Сколько воробьёв ушло на этот стол". |
No, I say we play on this table or I quit. That's the deal. |
Почему нам не поменять стол и не удвоить ставку? |
That's not cool I laid the table - OK! |
Я, между прочим, стол накрыла. |
Last night I looked down at this table in the chairs you are sitting in now and what do I see? |
вчера ночью я взглянула на этот стол, за которым вы сейчас сидите, и что я увидела? |
He used to just put a wrench, a stick and a belt on the table. |
Да. Ещё он мог положить палку и ремень на стол и сказать: |
Good. Christopher, Anthony, would you mind putting my copy of the appropriations bill on the table, please? |
Кристофер, Энтони, вы не могли бы положить копию билля об ассигнованиях на стол? |
Okay, boys, I trust that you remember, this is not Wimbledon, but a hospital conference room table where you are working on strengthening your muscles |
Так, мальчики, я верю, что вы помните, это не Уимбелдон. а стол из конференц зала больницы где вы работаете над укреплением ваших мышц. |
Come over here, because what we have here is a table laid for two, OK? |
Подойди ка сюда, потому что у нас тут стол накрытый на двоих, ок? |
I can measure how you sweat when you see an object, like a table or an umbrella. Of course, you don't sweat. |
Я могу измерить насколько вы потеете когда вы видите предмет, если это стол и зонтик - то, конечно, вы не потеете. |
Do you know how long it was before I got to sit at the adult table? |
Знаешь, сколько времени мне понадобилось, прежде чем я сам смог сесть за стол с взрослыми? |
Okay, well, why doesn't Dr. Ledreau tell the boys all about his decorated military service while the girls go set the table? |
Хорошо, почему бы доктору Ледро не рассказать ребятам все о его военной службе пока девочки будут накрывать на стол? |
and still all I can think about is getting back to the table. |
а я все еще думаю о том, чтобы вернуться за стол. |
I bet you spent ten tis that on your new conference table! |
Спорю, ты заплатила в десять раз больше за тот новый стол! |
All right, let's just say for argument's sake, that this table here represents the next year and a half. |
Ладно, давайте просто представим... для удобства, что этот стол - следующие полтора года, так? |
Do you actually think that table is going to fit in the car, Rosamund? |
Ты думаешь, стол уместится в машину? |
So... is this still the "b" table? |
Так... это все еще стол "б"? |
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables. |
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол. |
My kitchen table was full every night - every night - 'fore you wandered into my life. |
Мой кухонный стол ломился каждый вечер... каждый вечер... пока ты не пришла в мою жизнь. |
Everybody - I want everybody to sit down at the table right now. |
Ребята, я хочу, чтобы вы прямо сейчас сели за стол! |
Pool table there, as you see, the kids come in and use it occasionally, and sometimes people in town pop in for a cup of tea and a chat... |
Здесь бильярдный стол, как ты можешь заметить, Детишки иногда приходят и играют на нем, а иногда люди из города заглядывают сюда, чтобы выпить чашечку чая и поболтать... |